Ne olacak şimdi traduction Français
3,233 traduction parallèle
Ne olacak şimdi?
Maman, qu'est-ce que j'ai?
- Ne olacak şimdi bunlara?
Que se passe-t-il pour eux maintenant?
Ne olacak şimdi?
Qu'est-ce que ça va être?
Sanırım onun hakkında benden daha çok şey biliyorsunuz. Peki ne olacak şimdi?
Je suppose que vous en savez plus sur lui que moi.
Şimdi ne olacak zeki kız?
Et maintenant, petite maline?
Şimdi ne olacak peki?
Et maintenant?
- Şimdi ne olacak?
Et maintenant?
- Şimdi ne olacak?
Que se passe-t-il?
Şimdi ne olacak?
Quoi maintenant?
Şimdi ne olacak?
Que va-t-il se passer maintenant?
Sen şey- - Bekle biraz şimdi ne olacak?
Tu devrais... Attend, stop. Pourquoi maintenant?
Peki şimdi ne olacak?
Bon, et maintenant?
Şimdi ne olacak?
Et maintenant?
Şimdi ne mi olacak?
Et maintenant?
- Şimdi ne olacak?
Alors quoi maintenant?
- Yeah! - Şimdi ne olacak?
- Et maintenant?
- Şimdi ne olacak?
Maintenant quoi?
Şimdi ne olacak?
Et alors?
Peki, şimdi ne olacak?
Que faire maintenant?
Peki şimdi ne olacak?
Ok, donc qu'est-ce qu'il va se passer maintenant?
Şimdi ne olacak?
Alors quoi?
- Şimdi ne olacak?
- Alors qu'est-ce qui se passe ensuite?
- Eee, şimdi ne olacak?
Et maintenant?
- Ne şimdi ne olacak?
"Maintenant" quoi?
Şimdi ne olacak Drew?
Et maintenant... Drew?
Şimdi ne olacak?
Qu'est-ce qui va se passer maintenant?
Hollis olacak o yıIanın bahçemizde oynamasına o kadar uzun süre izin verdik ki, şimdi onu FBI'a, polise ya da yargıya teslim edecek adaletin yerini bulmasını bekleyecek durumumuz kalmadı.
Et parce que nous avons laissé ce serpent d'Hollis jouer dans notre jardin aussi longtemps, nous ne pouvons pas le livrer aux fédéraux ou le livrer à la police ou aux tribunaux et attendre que justice soit faite,
- Peki, şimdi ne olacak?
Et maintenant?
Şimdi ne olacak?
Rasez ses cheveux.
Ne olacak şimdi peki?
Alors, euh, quoi maintenant?
Şimdi ne olacak?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
Oh. Şimdi ne olacak?
Et maintenant?
Şimdi ne olacak Kaptan?
Quoi maintenant, Capitaine?
Şimdi ne olacak?
Maintenant, quoi?
Şimdi ne olacak?
Alors?
Şimdi ne olacak? Yarın o işteyken evine girip aradığımız adamın o olduğuna dair kesin bir kanıt bulmaya çalışacağım.
Et maintenant? chercher des preuves.
- Ee, şimdi ne olacak?
- Alors quoi maintenant? - À vous de me dire.
Peki şimdi ne olacak?
Bon, c'est quoi, la suite?
Peki şimdi ne olacak?
Que faire?
Şimdi ne olacak?
Et, maintenant quoi?
Şimdi ne olacak?
Que se passe-t-il après?
Şimdi ne olacak?
Pourquoi?
Şimdi ne olacak? Adamlar duruşmaya mı çıkacak?
Et maintenant, il y aura un procès?
Şimdi ne olacak? Geldiğiniz için teşekkürler. Benim "böcek" im Erişilenler'in veri tabanına giriş sağlayıp yaklaşan tehdit için bilgi topladı.
Et maintenant? Afin de collecter des renseignements sur la menace qui vient.
Şimdi ne olacak peki?
Alors quoi maintenant?
Şimdi ne olacak?
On fait quoi maintenant?
Bana şimdi ne olacak?
( reniflement ) Qu'est-ce qu'il va m'arriver maintenant?
Şimdi ne olacak?
Et après quoi?
Şimdi ne olacak?
Alors, maintenant quoi?
simdi ne olacak?
Tiens!
Vay canina, simdi ne olacak? Bana evlenme mi teklif edeceksin?
Eh bien, à présent, je vais devoir vous épouser.
ne olacaksa olsun 24
ne olacak 360
ne olacak ki 52
ne olacak peki 26
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
ne olacak 360
ne olacak ki 52
ne olacak peki 26
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne oluyor 28
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi ne yapayım 18
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne oluyor 28
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246