Sakin ol biraz traduction Français
529 traduction parallèle
Sakin ol biraz.
Calme-toi.
- Sakin ol biraz.
- Ne vous énervez pas.
Sakin ol biraz.
Fais pas le cornichon.
- Antonio, sakin ol biraz.
Antonio, soyons raisonnables.
Sakin ol biraz. Sadece katırları aldılar, karanlıkta izlerini sürmek zordur.
Dans le noir, vous perdrez leurs traces.
Deli misin nesin? Sakin ol biraz.
Calme-toi.
- Sakin ol biraz.
T'entends c'que dit l'caporal!
Hey sakin ol biraz!
Du calme, toi!
- Sakin ol biraz.
On a le temps.
- Sakin ol biraz Chas.
- Du calme, Chas.
Sakin ol biraz Jim. Gevşe!
Détends-toi, Jim.
Sakin ol biraz.
Je dois le faire, jeune dame. Ne bouge pas.
Hadi, sakin ol biraz.
Allons, du calme!
Sakin ol biraz!
Gardez-le là-dedans!
Jane dur dinle beni... 3 haftadır görüşemememizin sebebi, şey sakin ol biraz, sakin ol.
Ecoute, Jane, oui... Ecoute, je ne t'ai plus appelée car j'ai dû... Calme-toi, je t'en prie...
Sakin ol biraz. Sosa'yla aram iyi.
Je m'entends bien avec Sosa.
Biraz yavaş olsan diyorum! Acelen ne be? Sakin ol biraz!
Pas si vite... y a pas le feu!
Biraz sakin ol.
"Il suffit que tu restes calme."
Biraz sakin ol.
Du calme.
- Biraz sakin ol evlat.
- Restez tranquille.
Sakin ol Içeri gelin ve biraz dinlenin.
Calmez-vous. Entrez, reposez-vous un peu.
Sakin ol. Herkes görev sırasında biraz heyecanlanır.
On s'énerve tous.
- Biraz sakin ol.
En effet.
Sakin ol biraz.
Gentil?
Dur bakalım biraz, sakin ol ihtiyar...
Du calme, mon vieux!
Sakin ol ve biraz kestir.
Essayez de dormir.
Biraz sakin ol, tamam mı?
Remettez-vous!
- Biraz sakin ol.
- Tout va bien maintenant.
Sakin ol biraz!
Ne vous énervez pas.
Biraz sakin ol.
C'est mort, ici.
Biraz sakin ol.
Doucement... Ne t'énerve pas.
Bak, Zelda, sakin ol. Bu biraz kötü görünüyor, biliyorum.
Ce n'est pas ce que tu crois.
Biraz sakin ol ve her şeyi anlat bana.
Détendez-vous et racontez-moi ça.
Biraz sakin ol.
Doucement.
Dur biraz. Sakin ol.
Du calme.
Lütfen biraz sakin ol!
Essaye de te calmer!
Biraz sakin ol.
Calme-toi.
Biraz sakin ol. Sakinleş.
Du calme.
Hey, biraz sakin ol.
Allons, calme-toi.
Dur biraz, sakin ol, tamam?
Calmez-vous.
Genç bayan, yalnızca biraz sakin ol.
Allons, jeune fille, du calme.
Ama biraz sakin ol.
Détends-toi.
Hey, biraz sakin ol, Gary.
Calme-toi, Gary.
- Tamam, biraz sakin ol.
- Du calme.
Sadece biraz sakin ol.
Pose ça...
Sakin ol. Biraz sonra ortaya çıkar.
Vous devez être avec elle à chaque seconde?
Dur, dur biraz. Sakin ol.
Minute, ralentis dans les courbures...
- Anlamıyor musunuz? - Biraz sakin ol evlat.
- Vous ne comprenez pas?
Biraz sakin ol.
Prends-le doucement.
Rahatla biraz! Ka-kui, Sakin ol.
Ka-kui, ne fais pas de bêtises.
Biraz daha sakin ol gelecek sefere.
Mais reste cool.
sakin ol 5553
sakin olun 1352
sakin olsana 19
sakin ol lütfen 16
sakin ol baba 16
sakin olun beyler 21
sakin ol dostum 85
sakin olur musun 56
sakin ol canım 19
sakin ol anne 18
sakin olun 1352
sakin olsana 19
sakin ol lütfen 16
sakin ol baba 16
sakin olun beyler 21
sakin ol dostum 85
sakin olur musun 56
sakin ol canım 19
sakin ol anne 18
sakin ol ahbap 20
sakin olmalıyım 18
sakin ol evlat 51
sakin olun bayan 21
sakın ölme 30
sakin ol bakalım 40
sakin ol tatlım 25
sakin olmalısın 32
sakin ol tamam mı 17
sakin ol oğlum 61
sakin olmalıyım 18
sakin ol evlat 51
sakin olun bayan 21
sakın ölme 30
sakin ol bakalım 40
sakin ol tatlım 25
sakin olmalısın 32
sakin ol tamam mı 17
sakin ol oğlum 61
sakin olalım 43
sakin ol adamım 28
sakin olun çocuklar 33
sakin olmaya çalış 39
sakin olmaya çalışın 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
sakin ol adamım 28
sakin olun çocuklar 33
sakin olmaya çalış 39
sakin olmaya çalışın 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33