English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ S ] / Sakin ol tamam mı

Sakin ol tamam mı traduction Français

709 traduction parallèle
Arabanın nereye gittiğini görüyor musun? Sakin ol tamam mı?
Tu ne vois pas cette voiture?
- Caz, sakin ol tamam mı?
- Du calme, d'accord?
- Sakin ol tamam mı?
- Du calme, vu?
Tanrım, anne sakin ol tamam mı?
Mon dieu, maman, calme-toi, tu veux? Tim va bien.
Şey, sadece... sadece sakin ol tamam mı?
Bon, du calme, OK?
Sakin ol tamam mı? - Tamam.
Ne sois pas trop nerveux, d'accord?
Sakin ol, tamam mı?
Ne t'affole pas.
Yavaş, sakin ol, tamam mı?
Du calme, tu veux.
Sakin ol, tamam mı? Yoksa hakkını asla geri alamazsın.
Calme-toi ou tu ne les retrouveras jamais.
Sakin ol, tamam mı? On saniye daha sıkarsan parmaklarım kangren olacak.
Ca va, vous commencez à m'énerver!
- Sakin ol, tamam mı?
- Écoutez. Calmez-vous.
Sakin ol, tamam mı?
Reste calme.
Ama sakin ol, tamam mı?
Calme-toi, tu me fatigues
Biraz sakin ol, tamam mı?
Remettez-vous!
Sakin ol, tamam mı?
Calme-toi, tu veux?
Sakin ol. Tamam mı?
Faites attention.
Sakin ol, tamam mı?
Vas-y plus doucement, veux-tu?
- Tamam be, sakin ol. Sana iyilik yaparım, 200 doları da alırım.
J'annule ma dette pour 200 $.
Sakin ol, tamam mı?
Doucement.
Sakin ol, tamam mı?
T'énerve pas, d'accord?
Sakin ol, tamam mı?
Du calme!
- Sakin ol, tamam mı?
C'est que deux matchs.
- Sakin ol, tamam mı Howard?
- Détends-toi, Howard.
Sakin ol, tamam mı? Havaalanında görüşürüz.
* * * * * * * * * * * * * * * *
Sen de sakin ol, tamam mı? Sakin ol.
On se calme.
Sakin ol adamım, tamam.
On est avec vous.
Sana sakin ol demek için para ödüyorum... yani sakin ol, tamam mı?
Je vous paye pour vous dire d'y aller mollo. Alors mollo, d'accord?
Beckwith, sakin ol, tamam mı?
Hé Beckwith, calme-toi, hein?
- Sakin ol, tamam mı?
- Doucement, hein?
Sakin ol, tamam mı Ty?
Calme-toi, Ty.
Sakin ol, tamam mı?
Ne bougez pas, d'accord?
- Sakin ol, tamam mı.
- Doucement.
Greg, sadece sakin ol, tamam mı?
Greg, calme-toi, d'accord?
Sakin ol ve tüm hikayeyi anlat... En baştan, tamam mı?
Maintenant calme-toi et raconte-moi tout depuis le début.
Sakin ol, tamam mı?
Calme-toi, d'accord?
- Bir dakikalığına sakin ol, tamam mı?
- Calme-toi une minute.
Hadi acele et. - Sakin ol, tamam mı?
- Hé, doucement, d'accord?
Sakin ol, tamam mı?
Tu restes là.
Chuck, sakin ol. Bu gece kavga yok, tamam mı?
On s'énerve pas.
Tamam tamam sakin ol. Bir bakalım.
- Ça va, je la vois
Sakin ol, tamam mı?
Pas de panique, d'accord?
Sakin ol, tamam mı? Bırak Terry, konuşmayı yapsın.
- Laissez Terry passer cet appel.
- Sakin ol, tamam mı?
- Doucement.
Sakin ol, tamam mı? Halledebilecek misin?
Doucement, t'excite pas comme ça!
- Tamam, artık sakin ol canım.
- Du calme.
- Yardım etsenize! - Tamam, sakin ol.
On n'est pas sourds!
Sakin ol, tamam mı?
On se calme, d'accord?
Sen sakin ol Joey, tamam mı?
Relaxez-vous, Joey, relaxe, d'accord?
Tamam. Onar bakalım. Sakin ol Wes.
Et toi, mon frère, tu commences à réfléchir comme un humain.
Sakin ol, tamam mı?
Du calme, Trombino.
Şey, bilirsin sakin ol, tamam mı?
On se calme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]