English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Français / [ Ç ] / Çok mu kötü

Çok mu kötü traduction Français

401 traduction parallèle
Çok mu kötü şekilde yaralandı?
Est-il grièvement blessé?
Çok mu kötü yaralanmış?
Est si il est gravement blessé?
Durumu çok mu kötü?
C'est grave?
Çok mu kötü?
C'est très grave?
Bu çok mu kötü bir şey?
Est-ce si mal?
Aniden arabadan atlamış. Çok mu kötü?
J'espère qu'elle ne restera pas paralysée...
Çok mu kötü, Dr. Mackintosh?
C'est grave, Dr McIntosh?
Çok mu kötü?
- C'est si grave que ça?
- Çok mu kötü?
- Quelle pitié!
Çok mu kötü gözüküyorum?
Je suis si moche que ça?
Madem kurtarıcılar yanaşamıyor, buradaki insanlar birkaç şişe alsalar çok mu kötü olur?
Serait-ce très tragique qu'ils prennent quelques bouteilles?
- Çok mu kötü olurdu? - Oh, şimdi, bak, May...
Serait-ce si terrible?
Oğlum... çok mu kötü?
Fiston... tu as mal?
Bu çok mu kötü?
Est-ce si triste? Es-tu jaloux?
Çok mu kötü? - Dik olduğu zaman çok iyi değil.
- C'est difficile quand c'est raide.
- Seni çok mu kötü incittim?
– Je vous ai fait très mal? – Oui.
Kikuko olmayınca tadı çok mu kötü oluyor?
Les mets auraient-ils perdu leur saveur en l'absence du couple idyllique?
- Durum nasıl? Çok mu kötü?
La situation est grave?
Çok mu kötü yaralı?
Il est grièvement blessé?
Çok mu kötü bir rüya gördün?
C'était un très vilain rêve?
- Bacağı çok mu kötü?
- Comment va sa jambe?
Geldiğin yer çok mu kötü?
Est-ce si terrible d'où tu viens?
Amerikalı konuşursa çok mu kötü olur?
Si l'Américain parlait, serait-ce vraiment terrible?
- Yolculuğun çok mu kötü geçti?
- Comment était ton vol? Je suis pressée.
Çok mu kötü?
Très mauvaise?
- İyi görünüyorsun... - Çok mu kötü?
- Tu n'as pas l'air si...
- Çok mu kötü yaralandım? - Çok kötü değil. İyi olacaksın.
J'ai brûlé le Bounty pour notre bien à tous.
Çok mu kötü?
Il n'est pas bon?
Çok mu kötü görünüyor?
Est-ce que c'est laid?
- Durumu çok mu kötü?
- C'est grave?
Çok mu kötü?
C'est grave?
- Çok mu kötü?
- C'est grave?
İşi bu gece asmam gibi mi? Çorabımın kaçığı çok mu kötü görünüyor?
Comme le fait que je n'aille pas travailler ce soir?
Çok mu kötü?
Des problèmes sérieux?
Çok mu kötü yaralanmış?
A quel point est-elle est blessée?
Yani küçük bir servetim olsaydı çok mu kötü olurdu.
Qu'y aurait-il eu de si terrible à ce que j'aie... une petite fortune?
Başı ağrırdı. Bu çok mu kötü?
Des maux de tête, est-ce si grave?
Tadı çok mu kötü?
Le goût est horrible?
Çocuklar çok mu kötü? Altı üstü bağırdım.
Les enfants sont sans pitié.
Sen ne dersin, Blousey? Sence çok mu kötü görünüyorum?
Et toi aussi, tu me trouves affreuse?
Bu çok mu kötü olurdu?
Ce serait si terrible?
Çok mu kötü?
c'est Vraiment mauvais?
Çok mu kötü?
C'est grossier?
Bazen, sarsıntılar çok kötü oluyor dişleri düşecek falan sanarsın. - Hepsi bu mu ondaki?
Parfois, il prenait de telles secousses, qu'on s'attendait à voir tomber ses dents.
Bilmeliyim. - Çok mu kötü bir şeydi?
Un drame dans votre vie?
Kadınların kendilerine kötü davranıldığında erkeklere çok daha kolay aşık oldukları doğru mu?
À propos des femmes... Est-ce vrai que, si un gars les traite mal... puis est sympathique... elles tomberont pour lui?
Çok mu kötü kokuyorum?
Je sens très mauvais?
Evet, anlat orası nasıldı? Çok mu kötü?
Comment c'était là-bas?
Gitmezsen çok kötü olur mu?
Ça ferait un drame si tu n'y allais pas?
Çok kötü olduğunu mu düşünüyorsun, zenci?
Tu te crois malin, hein?
Bütün yaptığın bu mu? Çok kötü bir iş çıkarmışsın.
C'est tout ce que tu as fait?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]