Şunu iç traduction Français
513 traduction parallèle
- Şunu iç, kendini iyi hissedersin.
- Avale ça, tu te sentiras mieux.
Şimdi, uslu bir çocuk ol ve şunu iç.
Maintenant, soyez gentil et buvez ça. - Je n'en veux pas.
Al, şunu iç.
Tiens, bois ça.
Şunu iç.
Bois ça.
Sakin ol, al şunu iç hadi.
Allez, tiens. Bois un coup. Tire-toi.
Şunu iç ya da yanında ahırlara götür.
Posez ça ou emportez-le aux écuries.
Tanrı aşkına, şu pipoyu tutturup durma! Git şunu pis heriflerin yanında iç, beyefendilerin yanında değil.
Dis voir, va fumer ta pipe parmi les bouseux, loin des gentlemen.
İç şunu.
Bois.
İç şunu.
Buvez ça!
- Saçmalama. İç şunu.
- Ne dites pas de bêtises.
İç şunu.
Tenez, prenez ça.
Beni daha mutlu edemezdiniz hanımefendi. Hadi bakalım, iç şunu.
Mais si, buvez ça.
Al, şunu iç.
Buvez cela.
İç şunu.
Fume!
İç şunu, evlat da... bütün Thuggeeler gözüne birer misyoner gibi görünsün.
Avale ça, mon garçon et tu auras l'impression que les Thugs d'Inde sont des tapettes.
Iç sunu.
Bois un verre.
İç şunu Jacqueline.
Buvez.
İç şunu Jacqueline!
Buvez! II le faut.
İç şunu!
Buvez!
- Buna ihtiyacın var, Don. İç şunu. Onu içmeni istiyorum.
Je t'en donnerai encore, autant que tu voudras.
İç şunu.
Buvez ça.
Haydi, iç şunu!
Allons, buvez.
İç şunu.
Tiens, prends ça.
Sadece oturup bakma. İç şunu. Sana iyi gelir.
Bois, ça te fera du bien.
Hadi, iç bakalım şunu.
Tiens... bois.
Al, iç şunu!
Tiens, bois ça!
İç şunu.
Bois!
Al, iç şunu.
Tiens... bois ça.
Al, iç şunu.
Tenez, buvez un peu.
Kalkma vakti geldi, hadi iç şunu.
Tiens, bois ça et lève-toi.
- Sadece iç şunu, Fuller.
Buvez, Fuller.
- İşte, al iç şunu. - Teşekkür ederim.
Bois ça.
İç şunu.
Bois ça.
İç bitir şunu Mose.
- Bosi ça, Mose.
İç şunu, iyi gelir.
Ça te ferait du bien.
Al, iç şunu.
Tenez.
- Tom, al şunu. İç. - Kaç tane içeyim?
Prends ça et bois cul sec.
Al, iç şunu.
Tenez, prenez cela.
Şunu iç.
Buvez.
Kalk, iç şunu.
Buvez ça.
İç şunu.
Buvez.
İç şunu.
Buvez!
Yapma, haydi iç şunu Billy.
Allez, bois encore un verre.
- İç şunu.
- Il a mangé mes vitamines!
Al bakalım. İç şunu da gücün yerine gelsin.
Buvez, pour reprendre des forces.
İç şunu seni akbaba.
Je l'ai préparé, je le lui ferai boire.
Az az iç şunu.
Suce avec ta langue, doucement.
Stevens, iç şunu.
Stevens, bois.
İç şunu!
D'un trait!
İç şunu, sana iyi gelir.
Allez, bois un coup, ça va te remettre.
Doğrul da iç şunu.
Assieds-toi et bois ça.
içerim 28
içeriye 37
içiniz rahat olsun 22
için rahat olsun 32
içiyorsun 16
içelim 122
içinde ne var 103
içeri girebilir miyim 137
içiyorum 28
içiyor 24
içeriye 37
içiniz rahat olsun 22
için rahat olsun 32
içiyorsun 16
içelim 122
içinde ne var 103
içeri girebilir miyim 137
içiyorum 28
içiyor 24
içten 16
içeri gir 856
içimde 57
içtim 21
içinde ne vardı 18
içerideler 28
içeri gel 1264
içine gir 16
içerdeyim 16
içeride kim var 18
içeri gir 856
içimde 57
içtim 21
içinde ne vardı 18
içerideler 28
içeri gel 1264
içine gir 16
içerdeyim 16
içeride kim var 18