Adam deli traduction Portugais
763 traduction parallèle
Lütfen beni buradan götürün, bu adam deli!
Por favor leve-me daqui - este homem é doido!
Adam deli ve görünmüyor.
É louco e é invisível.
Adam deli, resmen çatlak.
É louco, um louco furioso.
O adam deli, Walter!
O homem é doido, Walter.
Bu adam deliyse, hepimiz deli gömleği giymeliyiz!
Se ele é doido, devíamos estar todos num colete de forças.
Bu adam deli mi?
Esse homem é louco?
Adam deli!
É maluco!
Bu adam deli!
Porquê, o homem enlouqueceu.
Beyaz adam deli.
Homens brancos loucos.
Bu adam deli.
- Deve estar maluco!
Adam deli!
O homem é louco!
Bu adam deli.
Esta criatura é louca.
O adam deli, bu daha önce hiç yapılmadı.
O tipo é doido. Isso nunca foi feito antes.
Adam deli ama gözü pek, hem de çok.
É louco, mas corajoso, muito mesmo.
Tuhaf şey, adam deli.
- Mas o homem está louco.
Bu adam deli!
- Ele é louco. | - Louco?
Ne yaptın da senin gibi bir körü bu kadar adam deli gibi arıyorlar?
O que fizeste para ter assim tantas pessoas a procurar um cego como tu?
Bu adam deli! Bu adam gerçekten deli!
Ele é mesmo doido!
Deli bir adam gibi.
Parecia um louco!
İkinci adamın vardır üç gemisi rıhtımda üçüncüsü ise deli olurdu bana ve vardı çokça paraları ve hepsi de çok nazikti ve hepsinin de yakası kar gibi beyaz idi ve bir bayana davranmayı hepsi de biliyordu.
O segundo tinha três navios No cais E o terceiro era louco por mim E todos tinham dinheiro E eram asseados
Bu adam bir deli!
Está louco furioso.
Deli bir adam, etrafta serbestçe dolaşıyor.
Anda por aí à solta, completamente louco.
- Deli kara adam buradaymış. Nedir bu?
Homens pretos malucos estiveram aqui.
Allahım sen sabır ver! Sen adamı deli edersin.
Tu fazes enlouquecer uma pessoa.
O adamın köpeğine deli para teklif ettiğinin farkındasın, değil mi?
Aquele senhor ofereceu-lhe muito pelo seu cão.
"Deli bu adam!"
"Ele ficou louco!"
- Bu adam ancak sizin kadar deli.
- Ele é tão louco como o senhor.
Git buradan adamım, deli misin?
Sai daqui, meu. És doido?
Umarım bana deli oluyordur, çünkü o tanıdığım en hoş adam.
Espero que esteja louco por mim, porque é o melhor homem que já conheci.
Yiyeceklerini ve giysilerini çalan o deli adamı hiç unutmayacaklar.
Não vão esquecer o louco que lhes roubou comida e roupa.
Bu kadarı bile adamı deli etmeye yeter. Sonra da kalkmış "O şişeden uzak dur. İçme." diyorlar.
Um homem dá em doido e depois culpam a bebida.
- Jekyll! Fikrimi soracak olursanız genç adam, bunların hepsi deli saçması.
Se quer saber a minha opinião, jovem, isto é um chorrilho de asneiras.
O sırada, adam kız için deli olmaktadır.
Nesse momento, ele está louco pela rapariga.
Baloda deli bir adam gibi davrandın ve şimdide öyle davranıyorsun neyin var?
Parecias um louco no baile. E estás a portar-te como um louco agora. Que se passa contigo?
Bu adam deli.
O homem é louco!
Deli adam seni!
Que Homem!
Adamın deli olması lazım...
Só um maluco para...
Hem zaten adamın deli olduğunu anlamak için bana bakmaları yeter.
Basta conhecer-me para perceber que o homem estava louco.
Deli gibi konuşuyorsun be adam!
Está dizendo loucuras.
Deli bir adamınkine benziyordu bakışları.
Um doido parecia com aqueles olhos...
Deli bir adam istedi diye - -
- Há por ai um louco a solta...
Bir adamı resmen deli edebiliyorsun!
Deixe-me dizer-lhe, seu homem rude.
Bu deli adam, hala emir mi veriyor?
Ele recebe ordens daquele louco?
Şu deli adam seni vurur.
Ainda te dão um tiro.
Bu deli adamı işe karıştırma, demedim mi?
- Sim, já bebi três Martinis. Eu disse-lhe que era melhor não contratar aquele louco.
Ne yapıyorsun deli adam?
Que estás a fazer, louco?
Galiba gerçekten deli olduğum tek adam oydu.
Acho que ele foi o único homem por quem estive realmente apaixonada.
Adam bana, deli olduğunu söyledi. Odada bir deli daha var dedi.
Me diz que está louco e que há mais alguém ali que também está.
Orası bir ev değil. Deli bir adamın günah sarayı.
Não é uma casa, é o castelo de um louco, tão velho quanto o pecado.
Adam bir deli. Dün akşam akıl hastanesinden kaçmış.
É aquele doido que fugiu do manicomio!
Bu adam bir deli!
Ele é louco!
deli 209
delia 49
delilah 53
delikanlı 604
deliriyorum 28
deliyim 42
delice 32
deli misiniz siz 19
deli misiniz 39
deli misin 310
delia 49
delilah 53
delikanlı 604
deliriyorum 28
deliyim 42
delice 32
deli misiniz siz 19
deli misiniz 39
deli misin 310
deli mi 72
deli gibi 19
delireceğim 32
delisin 71
delik 21
deli misin sen 219
delisin sen 212
deli bu 23
delirdi 40
delirdin mi 561
deli gibi 19
delireceğim 32
delisin 71
delik 21
deli misin sen 219
delisin sen 212
deli bu 23
delirdi 40
delirdin mi 561
deli o 18
delirdim 28
deli misin nesin 19
delirdin mi sen 307
deli olma 24
delirdiniz mi siz 30
deli değil 20
delirmiş 85
delilik 98
delirdiniz mi 68
delirdim 28
deli misin nesin 19
delirdin mi sen 307
deli olma 24
delirdiniz mi siz 30
deli değil 20
delirmiş 85
delilik 98
delirdiniz mi 68