Ben sana söyleyeyim traduction Portugais
350 traduction parallèle
- Ben sana söyleyeyim.
- Eu sei o quê.
Ne yapmaya çalıştığını ben sana söyleyeyim.
- Eu lhe direi.
- Ben sana söyleyeyim.
- Eu digo-Ihe como.
Ben sana söyleyeyim :
Eu digo-lhe :
Ne yapacağını, ben sana söyleyeyim.
Eu digo-lhe o que ela fará se eu lhe contar.
O zaman ben sana söyleyeyim.
portanto o direi eu.
Tamam ben sana söyleyeyim.
Muito bem, eu vou te dizer!
Hayır, sana neyin lazım olduğunu ben sana söyleyeyim.
Não, eu digo-te o que precisas.
Sana ne söyleyeyim, evladım? Ben yalnızca gördüklerimi sana söyleyebilirim.
E que queres que te diga, meu filho?
Sen oyuncu rehberinde onun adına bak ben de sana polise ne anlattığımı söyleyeyim.
Procura-la na lista das produções e eu conto-te o que disse à Polícia.
Ne olduğunu, ben sana söyleyeyim.
Vou dizer-lhe qual é o problema.
Şimdi sana bir şey söyleyeyim aradığın adam ben değilim.
Eu vou dizer-lhe uma coisa, não sou o homem que anda à procura.
Sana b ir şey söyleyeyim? Kişisel olmadığını göstermek için sen yokken ben bellerim burayı.
Só para mostrar que não lhe guardo rancor, enquanto estiver no tribunal, eu adianto-lhe trabalho.
- Ne demek istediğini ben söyleyeyim sana.
- Eu posso explicar-te.
Sana bir şey söyleyeyim, ucunda ölüm olsa bile ben bir şey olacağım.
Então, deixe-me dizer-lhe uma coisa. Serei algo, nem que me mate.
Şimdi, ben de sana saatte 57 mil yaptığınızı söyleyeyim. bu hızı gerideki şu yolda bizi geçerken yapıyordunuız.
Agora, deixe-me dizer-lhe, que você ia a 57 milhas por hora quando passou por nós, na estrada, lá atrás.
Ben sana bir gerçek söyleyeyim.
Eu dou-te um facto.
Sana ben ne unuttuğumu söyleyeyim.
Esqueci-me de alguma coisa.
" Ben sana ne yapacagini söyleyeyim.
" O que tens a fazer é...
Ne gördüğünü söyle ben de sana anlamını söyleyeyim.
Agora... conte como foi o seu sonho... e eu direi o que significa.
Bir boktan haberin yok. Seni orospu çocuğu, elinde fazladan kaç orospu var söyle... ben de sana kaç tane istediğimi söyleyeyim aşağılık herif!
Seu filho da puta, diga-me quantas prostitutas tem a mais... cabrâo de merda, eu digo-te de quantas preciso!
Ve ben, onu bu işin dışında tutacağım, sana hemen, nedenini de söyleyeyim istersen,
Vou tirá-lo do ramo, e vou lhe dizer por quê.
- Ve ben gerçek bir mucize olduğunu sana söyleyeyim.
E deixe-me dizer-te que foi um milagre. - Se não jamais o teríamos conquistado.
Sana söyleyeyim, önce birisi olmalısın, ve sonra sen ve ben onları kandırabiliriz.
- Então, primeiro tornas-te alguém - e depois cercamo-los os dois.
Sana söyleyeyim, ben hiçbir zaman papaza gitmem.
Vou-te dizer uma coisa : Não vou mais a nenhum retiro espiritual.
Sana doğruyu söyleyeyim Anne, ben de öyle düşünüyorum.
Para ser sincero, Mãe, também acho.
Espriyi sana ben söyleyeyim bari.
Deixa-me só contar-te a piada.
Sana içkiyi ben söyleyeyim, tatlım.
Pago-te um copo, querida.
Sana şunu söyleyeyim ben kolaylıkla bu kızların nehirden geçtiklerini söyleyebilirim.
Já vos disse, apenas reparei em três raparigas que atravessavam o riacho.
Nerede olduğunu mektupta yazmadıysa ben sana neden söyleyeyim ki?
Quer que eu lhe diga, se ela não lhe disse?
- Ben sana ne olacağını söyleyeyim :
- Eu vou-te dizer como é :
Ben sana ne olduğunu söyleyeyim.
É isso que lhe digo?
Sana bir şey söyleyeyim ben, Tony lanet işiyle yaşıyorum.
Mas Tony claro que me importa.
Ben sana telafisini söyleyeyim : para!
Eu digo-lhe o que é satisfatório... dinheiro!
Öyleyse Daphne, ben de sana neyi komik bulmadığımı... söyleyeyim. Büyük dedektifin katili bulmasını beklemeyi.
Quem não acha piada é quem está à espera que o detetive descubra!
Ben sana cevabı söyleyeyim bunun suç olduğunu düşünüyorum, üç defa suçluysa, 5 gün hapis cezası verilmeli.
E então eu disse-lhe que a resposta que acho - repetidamente três vezes que a repito - devia ser 5 dias de prisão.
Sana şu kadarını söyleyeyim, ben ceviz kıran biriyim.
Mas, deixa-me que te diga, eu sou um bom roedor de ossos.
İzin ver, ben sana ne düşündüğümü söyleyeyim.
Eu digo-lhe o que estou a pensar.
Ben sana ne yapacağını söyleyeyim!
Eu digo-te o que é que vais fazer.
Sana şöyle söyleyeyim, ben sadece kahrolası bir İrlandalı değilim aynı zamanda kahrolası bir Viking'im ben.
E digo-te mais, não sou só um irlandês, sou... um Viking.
Sen bana ne yaptığını söyle, ben de sana neden kovulacağını söyleyeyim.
Diga-me o que fez, e eu digo-lhe porque é que o meu marido o despediu.
Ben sana söyleyeyim!
Eu digo-te como!
Sana şunu söyleyeyim, eğer bunu ben denemiş olsaydım, muhtemelen boğulurdum.
E deixe que lhe diga, se o tentasse, provavelmente afundar-me-ia.
seni bilmiyorum ama, çocuklar yatınca ben orayı yağmalarım. Sana benim yapacağımı söyleyeyim.
Devias ir e falar daquilo que fazes pela tua família.
Ben sana şarkı söyleyeyim seni toy çocuk.
Vou cantar para si, universitário.
Sanırım evet. Ben sana nedenini söyleyeyim.
É para isso que está aí.
Şimdi ben sana bir şey söyleyeyim...
Agora digo-lhe eu uma coisa.
Ne yapmamı istediğini söyle, ben de sana fiyatımı söyleyeyim.
Diga o que quer que eu faça e dar-lhe-ei o meu preço.
Ben, sana bir şey söyleyeyim. Saf ingilizce.
Deixe-me explicar-lhe com todas as letras.
Bana ihtiyacın olan şeylerin listesini ver ben de sana saat kaçta geri dönmen gerektiğini söyleyeyim.
Dá-me uma lista do que precisas e eu digo-te a que horas tens de estar de volta.
Ben sana neyin değişeceğini söyleyeyim.
Sabe o que vai mudar? Você.
ben sana aşığım 17
ben sana 39
ben sana yardım ederim 22
ben sana ne yaptım 18
ben sana bakarım 23
ben sana inanıyorum 22
ben sana ne dedim 23
sana söyleyeyim 133
söyleyeyim 186
söyleyeyim mi 49
ben sana 39
ben sana yardım ederim 22
ben sana ne yaptım 18
ben sana bakarım 23
ben sana inanıyorum 22
ben sana ne dedim 23
sana söyleyeyim 133
söyleyeyim 186
söyleyeyim mi 49
ben seni seviyorum 69
ben seni istiyorum 18
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16
ben severim 28
ben senim 29
ben seninleyim 22
ben seni istiyorum 18
ben senin 31
ben seninim 27
ben seni 31
ben seviyorum 38
ben seni düşünüyorum 16
ben severim 28
ben senim 29
ben seninleyim 22