English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bu da nereden çıktı

Bu da nereden çıktı traduction Portugais

468 traduction parallèle
- Bu da nereden çıktı?
- Como sabes?
Bu da nereden çıktı?
Onde foi buscar essa ideia?
- Bu da nereden çıktı?
- Por que perguntas?
Bu da nereden çıktı?
O que é que se passa?
Bu da nereden çıktı?
Aonde foste arranjar isso?
Bu da nereden çıktı?
Quem disse isso?
Bu da nereden çıktı?
De onde veio isso?
Bu da nereden çıktı? - Şarkı.
A que te refere?
Bu da nereden çıktı Bert?
Porque acha isso, Bert?
- Bu da nereden çıktı şimdi?
- De onde me saiu este?
Sıçayım. Bu da nereden çıktı?
Merda, que se passa agora?
Bu da nereden çıktı?
Qual é a causa disto?
Bu da nereden çıktı böyle?
Raio, de onde veio isto?
Hey, bu da nereden çıktı?
De onde é que isto apareceu?
Bu da nereden çıktı?
Por que dizes isso?
- Bu da nereden çıktı?
- Donde é que veio essa pergunta?
- Bu da nereden çıktı?
- Para quê?
- Bu da nereden çıktı?
De onde veio isto?
Bu da nereden çıktı şimdi?
Quem causou isso?
Bu da nereden çıktı şimdi? Sıkıcı mı?
De onde é que isto vem?
Bu da nereden çıktı?
Que surpresa!
- Bu da nereden çıktı?
- De onde veio isto?
Bu da nereden çıktı?
Que diabo é isso?
- Para senin için önemli mi? - Bu da nereden çıktı?
Só o dinheiro te interessa de onde vem isso agora?
- Bu da nereden çıktı?
- Quem é que te disse isso?
- Bu da nereden çıktı şimdi? - Bu apaçık olan tek seçim. Apaçık olan, neden doğru olsun ki?
Sala de transporte. perdemos contacto com a equipa.
- Bu da nereden çıktı?
– Donde veio ela?
Annenin sağlığı her zaman kötüydü. Bu da nereden çıktı şimdi?
A tua mãe tinha só uma saúde delicada, que ideias são essas?
Bu inci lafı da nereden çıktı?
Tanto para falar de pérolas?
Bu da nereden çıktı?
Por quê?
- Bu da nereden çıktı?
Era o que eu temia.
- Bu da nereden çıktı?
- Porque pensou isso?
- Bu da nereden çıktı?
- Para que é isso?
Bu adam da nereden çıktı?
Quem diabos é este tipo?
Bu göğüs lafı da nereden çıktı?
Que negócio de "tetas" é esse?
Bu konu da nereden çıktı şimdi?
Está a falar sobre isso, porquê?
Bu bit pazarı malları nereden çıktı, indirim mi vardı?
Porquê está tudo isto em cima da mesa? vais fazer uma venda de garagem?
Bu çocuk da nereden çıktı?
E essa criança?
Bu da nereden çıktı?
Porque grita?
Hangi taşın altından sürünerek çıktığını ya da hakkımda bu gülünç fikirleri nereden edindiğini bilmiyorum ancak kiminle uğraştığın konusunda en ufak bir fikrinin olmadığı açıkça ortada.
Não sei de que toca você saiu, nem onde foi buscar essas ideias ridículas sobre mim, mas até me dói constatar que não faz a mínima ideia de com quem se está a meter.
Bu üç küçük çocuk da nereden çıktı?
Donde nasceram estes 3?
Bu Fransızca da nereden çıktı?
- Agora fala francês?
- Bu'da nereden çıktı?
Faria o mesmo por ti.
Bu da nereden çıktı şimdi?
Por que diz isso?
Bu da nereden çıktı?
Vá lá.
- Bu da nereden cıktı?
- Porque dizes isso?
Bugünlerde bu dindarlık da nereden çıktı?
Por que andas tão religioso ultimamente?
Bu da nereden çıktı böyle?
- De onde veio isso?
Bu da nereden çıktı?
De onde é que isso veio?
Anladım da bu kıymeti satma isteği birden nereden çıktı?
Estou a ver, mas porquê o súbito interesse em vender essa tua propriedade?
- Bu da nereden çıktı?
De onde tiraram essa idéia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]