English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Bu ses de ne

Bu ses de ne traduction Portugais

267 traduction parallèle
Bu ses de ne?
O que é isto?
Bu ses de ne?
Pouco barulho!
Bu ses de ne?
Que ruído é este?
Bu ses de ne?
Que barulho é aquele?
Bu ses de ne?
Hey, que som é esse?
Bu ses de ne?
- Que ruído foi aquele?
Bu ses de ne böyle?
Ouve o barulho?
- Bu, bu ses de ne?
- O que é isso? Essa voz?
Bu ses de ne böyle?
Que barulho é aquele?
Bu ses de ne?
O que foi aquilo?
- Bu ses de ne? - Şu kapının ardından geliyor!
Por aquela porta!
Bu ses de ne?
Que barulho é esse?
- Bu ses de ne?
Que som é este?
Bu ses de ne?
O que foi?
- Bu ses de ne?
- Que ruído é esse?
Bu ses de ne?
Que barulho é este?
- Bu ses de ne böyle?
- Que barulho é esse?
- Bu ses de ne?
- Que barulho é este?
- Bu ses de ne?
- O que é isto?
Bu ses de ne?
Que som é este?
Bu ses de ne?
- O que é isto? É o Andy.
Bu ses de ne?
O que é que se passa?
İnsanlar neredeler? Ve bu ses de ne?
- Onde estão as pessoas?
- Bu ses de ne?
O que é?
Bu ses de ne? Duydunuz mu?
Que barulho é este?
Öyleyse bu ses de ne?
O que raio é isto?
- Bu ses de ne?
- O que foi isto?
Bir dakika, bu ses de ne?
Que ruído é esse?
Bu ses de ne?
- Que barulho é esse?
Aynsley bu ses de ne?
Aynsley, que barulho é este?
Bu ses de ne?
Tudo o que quero... Que barulho é aquele?
- Bu ses de ne?
Que barulho é este?
Bu ses de ne demek, Daniel?
O que é que significa este som, Daniel?
Fran, ne zaman bu ses tonuyla cidden desen, genellikle birşey kastedersin.
Fran, sabes, quando dizes "realmente" nesse tom de voz... normalmente o realmente significa alguma coisa com isto.
Ne zaman bu bağlantıyı kapatsam yeniden ses-yazar saçmalığına girmek zorunda kalıyorum.
Sempre que desligo, tenho que passar por esta merda de verificação de voz!
General Eisenhower çok önceden ona kişisel olarak bildirdiğimiz tahminlere meteoroloji uzmanları olarak bizim ve benim kullandığımız kelimelerden ve ses tonumuzdan yola çıkarak bu tahminlerin doğruluğuna ne derece güvenebileceğinden emin olmak istiyordu.
O General Eisenhower deixou claro que queria ganhar confiança, não só no que podíamos fazer como meteorologistas, principalmente eu para ele, mas ele queria saber que confiança podia dar nas próprias palavras que eu usava e no meu tom de voz.
Ne bu böyle? Kümeste tavuklar gibi ses çikariyorsunuz.
Pelo barulho que faziam, parecia que estávamos num campo de galinhas.
Bu ses de ne?
Que som é aquele?
Bu ses de ne Michael?
Que som é aquele, Michael?
Bu ne sence? Bir tür ses kayıt cihazı falan mı?
- Achas que é algum tipo de gravação?
Ne uğursuz bir ses bu!
Que raio de barulho é aquele?
Ne oluyor burada bu ses'de nedir?
Que diabo, não há vivas?
- Bu ses de ne?
- Que barulho é esse?
Bu sinir bozucu ses de ne?
Que barulho irritante é este?
- Bu ses de ne?
- Que barulho é aquele?
Ve ne ses, ne de görüntülerle suçluyu teşhis edemediğimize göre bu davada, bu görüntülerin kanıt olarak değerlendirilmesine itiraz ediyorum.
Já que nem o vídeo nem o áudio desta apresentação... podem identificar o acusado, repito a minha objecção a que... o vídeo seja usado como prova neste caso!
Bu ses de ne?
- Que som é este?
Bu ses de ne?
O que é este ruído?
Bu ses de ne?
O que é este som?
- Bu ses de ne?
- O que é isso?
- Bu berbat ses de ne?
Esse ruído horrível é o quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]