Bu senin fikrindi traduction Portugais
299 traduction parallèle
Bu senin fikrindi.
Foi idéia tua.
- Bu senin fikrindi.
- A ideia foi tua.
- Sanırım bu senin fikrindi.
- Deve ter sido ideia tua.
- Bu senin fikrindi.
- A ideia não foi tua?
- Bu senin fikrindi.
- A ideia era sua.
Bu senin fikrindi.
- Não preciso. Foi idéia tua.
Bu senin fikrindi.
A ideia foi tua.
- Bu senin fikrindi.
- A ideia foi sua.
Çünkü, bu bir skandala yol açabilir! Unutma, bu senin fikrindi! Senin aptalca fikrindi!
Porque, se houver um escândalo, lembre-se de que a ideia foi sua, foi a sua ideia estúpida!
- Bu senin fikrindi.
Isso era a tua ideia. "
Biliyorsun, bu senin fikrindi.
foi sua ideia, sabe.
Bu senin fikrindi.
Foi ideia tua.
Bu senin fikrindi.
Isto foi ideia tua.
Dinle, bu senin fikrindi ve....
Os que te deram prazer. A ideia foi tua. - O que vou fazer?
Bu senin fikrindi.
A ideia foi tua...
Bu senin fikrindi, değil mi?
Isto foi sua maldita ideia, não é?
- Demek bu senin fikrindi?
- Foi idéia sua?
- Bu senin fikrindi.
- Mas a ideia foi tua.
Bu senin fikrindi.
A idéia é tua.
Bu senin fikrindi.
Mas a ideia foi tua.
Bu senin fikrindi.
Ei, a ideia foi tua.
Bu senin fikrindi!
Isto foi ideia tua!
- Çabuk defolun burdan! - Bu senin fikrindi değil mi! - Hayır senindi.
Ponham-se a andar!
- Ama bu senin fikrindi.
Mas a ideia foi tua.
- Bu senin fikrindi, Steve.
- A ideia foi tua, Steve.
- Bu senin fikrindi!
- Foi ideia tua!
- Sen neden bahsediyorsun? Bu senin fikrindi.
- O que estás a falar?
- Şu bir açıkhava kulübü mü? - Bu senin fikrindi.
- Aquilo é uma discoteca na rua?
Bu senin fikrindi.
Foi ideia tua!
Ray, bu senin fikrindi.
Ray, a ideia foi tua.
- Benim fikrim mi? Bu senin fikrindi.
- Minha ideia?
Bu senin fikrindi.
Era a tua ideia.
Onları senle tartışacağım çünkü bu senin fikrindi.
- Vou discutir com você!
Jones, bu senin fikrindi.
Isto foi ideia tua, Jones.
Bu senin fikrindi. Amacın benim yaptığımı düşünmelerini sağlamaktı.
Era o teu plano, fazer com que eles pensassem que tinha sido eu.
Adım Josephine ve bu en başında senin fikrindi.
Chamo-me Josephine e a ideia foi tua.
Bu da mı senin fikrindi?
Essa ideia também foi tua?
Bu soygun senin fikrindi. Aptalca bir plandı.
Este ataque foi ideia tua e foi muito mal planeado.
Ama bu iş senin fikrindi.
Não podes fazer isso.
Bu senin parlak fikrindi, zeki çocuk.
A ideia foi tua, espertinho.
Hey, bu şaka senin fikrindi, değil mi Snarf?
Ei! Essa é a tua ideia de brincadeira, Snarf?
- Bütün bu dondurma şeyi senin fikrindi.
- Tudo isto do gelado foi idéia tua.
Gezi senin fikrindi bu yüzden en azından vaktinde gelebilirdin.
Este cruzeiro foi ideia sua, ao menos, podia chegar a horas.
Bu, senin fikrindi. Bu olaya hiçbir şekilde karışmak istemedin.
Você é que não se quis envolver.
Yanılmıyorsam, bu da senin fikrindi.
Idêia sua, se não estou enganado.
Bu senin dandik fikrindi.
Esta ideia marada foi tua desde o início.
Bu senin müthiş fikrindi.
Foi a tua grande ideia.
Bütün bu oyun senin fikrindi ama.
Este esquema todo é ideia sua.
Bu senin fikrindi! Biliyorum!
A ideia foi tua!
Evde mi? Bu gezi senin fikrindi.
A viagem foi ideia tua.
Bu mekik gezisi senin fikrindi değil mi?
Esta excursão é sua idéia, não é?
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu senin 195
bu seninle benim aramda 18
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin son şansın 40
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin seçimin 22
bu senin araban mı 29
bu senin hatan 79
bu senin payın 24
bu senin suçun değil 43
bu senin işin değil 28
bu senin hatan değil 72
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin seçimin 22
bu senin araban mı 29
bu senin hatan 79
bu senin payın 24
bu senin suçun değil 43
bu senin işin değil 28
bu senin hatan değil 72