Demedim mi traduction Portugais
778 traduction parallèle
- Bana bırak demedim mi?
- deixe-me isso.
Tatlım, sana ateşten uzak dur demedim mi?
Não te disse para não aproximar do fogo?
Temiz iş yapılacak demedim mi?
Näo disse que queria isto limpo?
Tabanca yok demedim mi?
Näo te disse nada de tiroteio?
Size kaç kez korkmayın demedim mi?
Quantas vezes vos disse para não se assustarem?
Sadece biraz eğleniyorduk demedim mi?
Que estávamos só a brincar?
Ağzında sigara varken benimle konuşma demedim mi sana?
Não lhe disse para não falar comigo com um cigarro na boca?
Buraya yemek getirmeyin demedim mi!
Disse-te que não queria comida aqui dentro.
Demedim mi sana?
Eu disse-te.
- Hiçbir zaman demedim mi?
Eu não disse?
Sana hayvanları kafesten çıkarma demedim mi?
- Estava a brinacr com ele. Não te disse já para não tirares os animais das jaulas?
- Size içeri kimseyi almayın demedim mi?
E o Dr. Einstein. Prometeram-me não deixar ninguém entrar.
Sana demedim mi Paula?
Paula, eu não te disse?
Ben demedim mi?
Que dizeis a isto?
İçki yok demedim mi?
Não te proibi de beberes?
Papa, sana Şikago'da gitar sipariş verelim demedim mi?
Papa, não lhe disse em Chicago para pedir violões?
Ben Konfederasyon demedim mi?
Eu não disse confederado?
Sana okka altına girmeyelim demedim mi?
Que é que eu lhe disse quanto a correr riscos?
Demedim mi? Gözümüzü oradan ayırmayalım demedim mi?
Não te disse que era um sítio a vigiar?
Adamların arasında kahraman istemiyorum demedim mi?
Disse que não queria heróis no meu pessoal, não disse?
Size demedim mi?
O que foi que eu disse?
- Ben demedim mi?
- Então eu tinha razão.
Sana Dodge City'den uzak dur demedim mi?
Tinha-lhe dito para não entrar em Dodge City.
- Fasaryayı kesin demedim mi!
- Parem com essa merda!
Kaç defa sana Bayan Holmwood'u rahatsız etme demedim mi?
Quantas vezes já te disse para não aborreceres a Sra. Holmwood?
Ben size demedim mi.
O que foi que eu disse?
- Stumpy, ben sana demedim mi...
- Stumpy, não te disse...?
Stumpy, sana ortada görünme demedim mi?
Stumpy, não te disse para não te meteres? Lá vens tu.
Sana on iki buçukta burada ol demedim mi?
Disse-te para o trazeres ao meio-dia e meia.
Ben demedim mi?
Eu não vos disse?
Miguel, sana sıkıştır demedim mi?
Miguel, não disse para apertar? Hã?
Bu deli adamı işe karıştırma, demedim mi?
- Sim, já bebi três Martinis. Eu disse-lhe que era melhor não contratar aquele louco.
Tulum sesi duydum demedim mi?
Eu bem te disse que ouvi gaitas-de-foles!
"Servis atışı" dedim, demedim mi?
Eu avisei, não?
Ööle demedim mi?
Näo foi o que eu dixe?
Fräulein, size bu evde yatma saatine katiyetle uyulacak demedim mi?
Não lhe disse que a hora de deitar deve ser rigorosamente cumprida?
Bu insanlara iyi davranacaksınız demedim mi size?
Já disse que não quero problemas com esta gente. Trate-os bem.
Sana demedim mi?
Não te disse...
Sana bahriyelilerle konuşma demedim mi?
Eu disse-te para não falares com marinheiros.
- Sana kes sesini demedim mi ben?
- Não mandei calar a boca?
Bana "Sam" diye hitap etme demiştim sana yoksa demedim mi?
Já te disse para não me chamares Sam.
Sana masaların üstüne çıkma demedim mi?
Já te disse para não subires para as mesas quando está cá gente...
Oyalanma demedim mi sana?
Disse-te para não perderes tempo.
Sana bir daha buraya gelme demedim mi?
Já não disse pra não aparecer aqui?
Kışı burada yalnız geçiremezsin demedim mi şimdi?
Não te acabei de dizer que não podes passar o Inverno sozinha?
Her zaman biri kazanır demedim mi?
Não lhes disse que ganhavam sempre?
Ben demedim mi buraya gelmeye değer diye?
Disse que valeria a pena vir, não disse?
- Hiç bir şey demedim. Dedim mi?
- Não disse nada, pois não?
Aptalca bir şey demedim, değil mi?
Eu não disse nada de mal, ou disse?
Birşey mi dedim? Birşey demedim.
Fica calmo, e continua a andar.
Sana Eddie bebeğim demedim, değil mi tatlım?
Tratei-te por Eddie, filho, foi, queridinho?