English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ D ] / Dikkatli olmalısın

Dikkatli olmalısın traduction Portugais

949 traduction parallèle
Dikkatli olmalısınız.
Devem ter cuidado.
Erkek arkadaşlarını seçerken daha dikkatli olmalısın.
Devia ter mais cuidado em escolher os seus amigos.
- Daha dikkatli olmalısın.
- Devias ter mais cuidado.
Bağdat'ta dikkatli olmalısın.
Você deve ter cuidado em Bagdá.
Dikkatli olmalısın, Ann.
És muito elegante, Ann.
Dr. Judd, bana inanmadığınızı biliyorum ama dikkatli olmalısınız.
Doutor Judd, sei que não acredita em mim, mas tem de ter cuidado.
Çok dikkatli olmalısın.
Tens de ter cuidado.
- Daha dikkatli olmalısın.
- Devia ter mais cuidado.
- Phoebe, daha dikkatli olmalısın.
- Phoebe, tem mais cuidado.
Daha dikkatli olmalısınız.
Eu concordo que deve ter mais cuidado.
Dikkatli olmalısın, Andy,... o elindeki geri tepebilir.
É melhor ter cuidado com isso, Andy.
Ama Büyük Ed konusunda dikkatli olmalısın.
Só que deves ter cuidado com o Big Ed.
Ama dikkatli olmalısın Cody.
Mas tens de ter cuidado, Cody.
Dikkatli olmalısın.
Você tem de ter cuidado.
Çok dikkatli olmalısın Valerie.
- Tem deter muito cuidado, Valerie.
Buralarda dikkatli olmalısın.
É preciso ter cuidado, aqui.
Daha dikkatli olmalısın.
Devia ter mais cuidado, homem.
Yolda giderken, dikkatli olmalısın.
Tens de ter mais cuidado.
Dikkatli olmalısın, anlıyor musun?
Tens deter cuidado, ouviste?
Bana hitap ederken çok dikkatli olmalısın.
Deve ter grande precaução quando se dirigir a mim.
- Dikkatli olmalısın.
- Não se podia importar menos.
Gerçekten daha dikkatli olmalısınız...
Você, realmente, deve ter mais cuidado...
Şüpheleniyorum. Evlenince dikkatli olmalısın.
Vou vigiar-te quando estiverem casados.
Bundan sonra, çalışırken bile çok dikkatli olmalısın.
Mesmo agora não vai interferir no seu trabalho, se tiver cuidado.
Daha dikkatli olmalısın.
Devia ter mais cuidado.
O elindeki şeyle daha dikkatli olmalısın.
Tome mais cuidado com isso.
Virajlarda daha dikkatli olmalısın Patron!
Patrão, é melhor prestar atenção àquela curva na estrada!
Daha dikkatli olmalısın.
Devias ter mais cuidado.
Daha dikkatli olmalısın boş boş dolaşma.
Já não tens idade para atirar pedras aos rios.
- Dikkatli olmalısın, ön ateşlemeler konusunda - Sorun yok dedim.
Presta atenção e não excedas quatro barras...
Dikkatli olmalısın Uyanık ve tedbirli
Deves comportar-te Seres astuta e cuidadosa
Biraz daha dikkatli olmalısın.
Tens é de ter mais juízo.
- Dikkatli olmalısınız albay.
- Devia ter cuidado, coronel.
Dikkatli olmalısın.
Tens de ter cuidado.
Daha dikkatli olmalısın, misyonerler geliyor.
Devias estar mais preocupada com a chegada dos missionários.
Radyasyona karşı dikkatli olmalısın.
Todo o cuidado é pouco com as radiações.
Her zaman dikkatli olmalısın.
Só pode pensar em se cuidar.
- Daha dikkatli olmalısın.
- Precisa tomar mais cuidado.
Daha dikkatli olmalısın, yoksa onu içeri tıkarız.
É melhor ficar com atenção nele ou nós voltamos a prendê-lo.
Dikkatli olmalısınız.
É melhor ter cuidado.
Jim, yaşamak istiyorsan daha dikkatli olmalısın.
Jim, se queres continuar com vida, melhor que tenhas mais cuidado.
Ama dikkatli olmalısın.
Mas deves ter cuidado.
Sıradan birine benzemiyor! Dikkatli olmalısın...
Ela não é uma qualquer.
Dikkatli olmalısın Theodora.
É melhor teres cuidado, Theodora.
Çok dikkatli olmalısın
Sê cauteloso
- Dikkatli olmalısın.
Você deve ter cuidado.
Tatlım, biraz dikkatli olmalısın.
Cuidado.
Sen de dikkatli olmalısın.
Precisei despachar Fritz antes. - Está bêbada?
İnan bana ahbap, dikkatli olmalısın.
- Acredite, amigo, cuidado.
Bayan Dela Lago, arkadaşınızla daha dikkatli olmalısınız.
- A sério? - Claro.
- Daha dikkatli olmalısın Alan
- Tem mais cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]