Dokunmayın ona traduction Portugais
228 traduction parallèle
- Dokunmayın ona. Duydunuz mu?
- Não lhe toque, ouviu?
- Dokunmayın ona. - Maddalena.
Maddalena.
Dokunmayın ona!
Deixem-na em paz!
Lütfen, dokunmayın ona.
Por favor, deixem-na em paz!
- Otobüse bin! - Dokunmayın ona!
Retornem ao ônibus!
Dokunmayın ona.
- Não toque nisso.
Hayır, dokunmayın ona.
Não, não! Não lhe toquem!
Peki, sakın dokunmayın ona.
Não toquem nele.
Dokunmayın ona!
Não lhe toquem!
- Dokunmayın ona!
- Não lhe toque!
Dokunmayın ona, adi herifler!
Deixem-no em paz, seus filhos da mãe!
Dokunmayın ona!
Deixem-no sozinho!
Dokunmayın ona!
- Não quero que lhe toquem!
Ona dokunmayın.
Oigan!
- Hayır, rahat bırakın. Ona dokunmayın.
- Não, deixa-o em paz.
Ona dokunmayın.
Não lhe toquem.
Ona dokunmayın!
Afastem-se dele!
Ona dokunmayın.
Tirem as mãos dele.
- Sakın ona bir daha dokunmayın!
Não se atrevam a toca-lo novamente.
O zaman ona dokunmayın.
- E se não tiver? Deixe-o.
Ona dokunmayın yüzbaşı.
Não mexa nisso.
- Evet, giderken bana bırakmıştı. Ona sakın dokunmayın!
- Sim, ela deu-ma antes de sair.
Ona dokunmayı nasıl başardın?
Como conseguiu tocar-lhe, Bones?
- Ona dokunmayın.
Não lhe toque.
Ona dokunmayın.
Não lhe toque.
Ona dokunmayın! İçinde Paleozoik öncesi Tambulu taşlarım var.
Essas são minhas pedras Pré-Paleozóicas Tambulu.
Ona dokunmayın, o vebalı.
Tirem-na daqui antes de que nos contagiemos.
Ona dokunmayın!
Não lhe toquem! Não se aproximem dele!
Ona dokunmayın. Ona dokunmayın!
Não lhe toquem.
Hayır hayır, ona dokunmayın.
Oh, não, não, não toque isso.
Hayır, ona dokunmayın!
Oh, não, não toque isso!
Ondan uzak durun! - Sakın ona dokunmayın!
Afastem-se dele!
Ona dokunmayın.
Não lhe toque!
Ona dokunmayın. "
Não lhe toque ".
Bay Tremont - Ona dokunmayın.
- Não o toquem.
Hayır, ona dokunmayın.
Não beba isso.
Yaklaşmayın. - Ona sakın dokunmayın.
Stand de volta.
Annem ona sakın dokunmayın dedi.
A mãe disse para não tocarmos nisso.
Lütfen ona dokunmayın.
Por favor, não lhe faça mal.
Gino'dan uzak durun. Ona dokunmayın.
Deixem o Gino em paz.
Ona dokunmayın!
Não lhe toquem!
Ona dokunmayın.
Não lhe mexa.
Ona dokunmayın.
Não toque nele.
- Hey, ona dokunmayın. - Orada olmamanız gerekiyor bayan.
Não toque nisso!
Ona dokunmayın!
Não quero que lhe toquem! É do nosso sangue!
Ona dokunmayın!
Não toques nela!
Sakın ona dokunmayın. Kanada'nın bütün elektriğini kesersiniz.
Não mexa, vai deixar sem luz quase todo o país!
Lütfen ona dokunmayın. Ölecek mi?
- Por favor, não lhe toque.
Gerçekte, senin "Ona dokunmayın, ve mutfağımdan çıkın." dediğini hatırlıyorum.
Na verdade, acho que disseste : "Não toquem nisso e pirem-se da minha cozinha."
Ona dokunmayın!
Não tire isso do lugar!
Ona dokunmayın.
Não lhe toquem!
onaylandı 118
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
onaylayın 22
ona güvenmiyorum 75
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
ona göre 105
ona aşık mısın 59
onaylayın 22
ona güvenmiyorum 75
ona söylemelisin 22
ona sordum 39
ona iyi bak 123
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona baksana 29
ona dikkat edin 24
ona bakma 38
ona sordun mu 17
ona söylemedin mi 18
ona dokunma 127
ona sorun 49
ona bir şey olmaz 33
ona söyledim 87
ona bir bak 81
ona söyleme 26
ona bak 134
ona sordun mu 17
ona söylemedin mi 18
ona dokunma 127
ona sorun 49
ona bir şey olmaz 33
ona söyledim 87
ona bir bak 81
ona söyleme 26
ona bak 134