English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Gelmedi mi

Gelmedi mi traduction Portugais

2,021 traduction parallèle
Ama artık barışmanızın zamanı gelmedi mi?
Não é altura de acabarem com isso?
Ziyaretine kimse gelmedi mi?
Ninguém veio para uma visita?
Tatlım, hey, dinle, tomografi zamanı gelmedi mi?
Querido... ouve, não está na hora da minha TAC?
Eşim gelmedi mi?
A minha mulher não chegou?
Hey, Taub, bu garip bir şekilde bir şey anlatmaya çalışıyorum gibi gelmedi mi?
Taub, não achaste que queria provar algo desastrosamente?
İşine gelmedi mi?
Não querias, ah?
Aklına gelmedi mi?
Não pensaste nisso?
Evet ama, bu vaizin sesi çok genç gelmedi mi sana?
Sim, mas não te pareceu muito novo este pregador?
Gelmedi mi?
Não?
İnanılır gelmedi mi?
O que não é credível?
Mendu hâlâ gelmedi mi?
O Modu ainda não chegou?
- Takip edebilecekleri hiç aklına gelmedi mi?
- Nem pensaste que te podiam seguir?
Babanın belki de isteyerek gitmiş olabileceği aklına gelmedi mi?
Se chegaste a pensar que talvez o teu pai tenha ido embora porque quis?
Akşam yemeği için eve gelmedi mi?
Não vinha jantar a casa?
Bunca patırtının sebebini öğrenme vaktiniz gelmedi mi?
Não está na altura de perceber a razão de tanta agitação?
Kimber olabileceği aklına gelmedi mi?
Ocorreu-te que pudesse ter sido a Kimber?
- Annen ve baban henüz gelmedi mi?
Os teus pais já vieram?
Hiç aklına yanlış kişinin yakalandığı, hırsızlığı yapanın ben olmadığım, ya da belki sadece yanlış kişiyi yakalayabilecekleri düşüncesi gelmedi mi?
Que raios? Já pensaste que talvez seja um caso de erro de identidade e que talvez eu não estivesse roubar a loja e que talvez, apenas talvez, eles tenham apanhado a pessoa errada?
sence öğrenmenin zamanı gelmedi mi?
Não achas que está na hora de descobrires?
Shiny, Kendra'nın işe gelmemesi, sana garip gelmedi mi?
Shiny, não achou estranho a Kendra não ter vindo trabalhar?
- Polis buraya gelmedi mi?
- A policia já cá veio?
Yani patlama senden gelmedi mi?
Queres dizer que não foste tu?
Yatma zamanın gelmedi mi Smallville?
Não está quase na tua hora de dormir, Smallville?
Wolverine sana da kızgın gelmedi mi?
O Wolverine parece zangado? - Acho que sim.
Henry'nin Trish'in yanında olmaması sana garip gelmedi mi?
Não achas estranho? O Henry não estar com Trish?
Bunlara etiket koymak kimsenin aklına gelmedi mi?
- Ninguém pensou em rotular as coisas?
- Bölüm 20 Daha gelmedi mi?
Ele já chegou?
Selam, kafası güzeller. Annem gelmedi mi?
Então pedrados, a mãe nunca mais voltou?
Gelmedi mi?
Ele não apareceu?
Aklına büyükannemin dedikleri gelmedi mi hiç?
Não pensaste, nem por um segundo, no que a avó diria?
Sana da tanıdığımız biri gibi gelmedi mi?
Lembra alguém que outrora conhecemos?
İyi gelmedi mi?
Isso não sabe bem?
Bu zihinsel eğitimleri bitirme zamanı gelmedi mi?
Não é altura de acabarmos com estes testes mentais?
- Hadi, sizce de yatma vakti gelmedi mi?
- Vamos. Hora de deitar, certo?
Dünür.... Yat-San daha gelmedi mi?
- Olá, sogro. - Ah, Sr. Shan. O Yi Shan está aí?
Ne? Gelmedi mi?
Ele não está aí?
Sence de çocukça hevesleri bırakıp, her şeyi planlamanın zamanı gelmedi mi Claire?
Não achas que está na altura de meteres as tuas infantilidades para trás das costas e pensares no mesmo para ti, Claire?
Bu sana garip gelmedi mi?
Não te parece estranho?
Raporun henüz gelmedi mi?
Já preencheste o relatório Sobre o tiroteio?
Doktor Ra gelmedi mi?
O Dr. Rah não apareceu?
Henüz gelmedi di mi?
- Estão a cair tâmaras das árvores?
Buraya tecavüzden gelmedi mi?
Ele está cá por tentativa de violação, não é?
Bu kulağa pek iyi gelmedi, değil mi?
Isto não pareceu lá muito bem, pois não?
Peçete üzerindeki ruj hakkında adli tıptan bir haber geldi mi? Henüz gelmedi.
Sabes algo do laboratório forense sobre o batom no guardanapo?
Ve onun bu işle bir ilgisi olabileceği hiç aklına gelmedi, öyle mi?
Na verdade, foi o seu trabalho que inspirou a minha pesquisa em primeiro lugar. E nem sequer pensou que ele podia estar envolvido?
- Beni iki kere mi gösterdiler? - Bana öyle gelmedi.
Eles disseram-me duas vezes?
Jonah bu sabah yardıma gelmedi mi?
O Jonah não estava para te ajudar esta manhã?
O zaman sanırım Ted hiç gelmedi değil mi?
Então, Acho que Ted nunca apareceu, não é?
- Sana gelmedi mi?
- Não recebeste?
Demin olanlar sadece bana garip gelmedi, değil mi?
É impressão minha ou isto foi mesmo muito esquisito?
Yat-San daha gelmedi mi?
O Yi Shan já chegou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]