English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Götür

Götür traduction Portugais

10,063 traduction parallèle
Onu duvarın arkasına götür ve yerde kalın, yerde kalın.
Leva-o para trás daquela parede e permaneçam abaixados.
Tamam, dinle. Onu King's Top Merkezi'ne götür ve her ihtimale karşı şunu al.
Muito bem, ouve-me... leva-o ao "King's Medical Center".
Homer, beni lavaboya götür. - Ne?
Homer, leva-me à casa de banho.
- Arkaya götür onu.
- Leva-o para as traseiras.
- Claude'u da yanında götür.
- Leva a Cláudia contigo.
Lütfen bunları geri götür ve başka bir şeyin gelmediğinden emin ol.
Por favor, devolva estes artigos e assegure-se que não recebemos mais entregas.
- Şunları arkaya götür ve yak.
Leva isto, sai e queima-as.
Castiel dostum beni iki saat buradan götür hatta bir saat, sessiz bir yere.
Castiel, só por duas horas, uma hora... Deixa-me ir para um lugar sossegado.
Onu Hartley'nin hücresine götür.
Leva-a à cela do Hartley.
Ormandaki açıklığa götür.
Leva-a para a clareira.
Götür onu.
Leva-a.
Ormandaki açıklığa götür.
Leva-a até à clareira.
Üst kata götür.
Coloca-o lá em cima, no chão.
Öyleyse beni de götür.
Se o fizeres, leva-me contigo, sim?
- Çocukları eve götür.
- Leva as crianças para casa.
Onu yarın ofisine götür.
Ouviste-a, Caroline. Leva-o ao escritório dela amanhã.
İlk olarak beni tuvalete götür.
Primeiro leva-me à casa de banho.
Onu hemen geri götür.
Tens de a levar de volta agora.
- Hemen hastaneye götür onu.
Leva-a para o hospital já. Ela é humana.
Beni de yanında götür.
Leva-me contigo.
- Beni mağaralara götür.
Leva-me às cavernas.
- Beni mağaraya götür.
- O que aconteceu? - Leva-me para as grutas.
- Beni mağaralara götür.
Leva-me para as grutas.
Beni geri götür.
Leva-me de volta.
Bunu Dr. Bloom'a götür.
Leva já isto à Dra. Bloom.
- Götürebiliyorsun, götür canım.
- Se conseguir pegar na caixa, leva-a.
Seydou, götür şunu.
Siddhu, leva o Veer daqui.
Her gün, getir götür, götür getir, yorucu olmaz mı?
Mas ir buscar e trazer todos os dias.
İşte böyle. Götür.
Isso mesmo.
Beni de yanında götür lütfen.
Por favor, leva-me contigo.
O zaman her nasıl uçuyorsan, nasıl bir gemiyle gidiyorsan, beni de götür.
Então leva-me contigo nessa tua nave que usas para viajar.
Beni de götür.
Não importa. Leva-me contigo.
Ne olur Doktor götür beni buralardan.
Por favor, Doutor... Tira-me daqui.
Gitmemiz gereken yere götür işte bizi.
Leve-nos e tudo correrá bem.
Şimdi bizi Lübnan'a götür.
Agora, segue para o Líbano.
Bizi kasabaya götür.
Temos de entrar.
Onu kuyuya götür.
Leva-a para o poço.
- Beni otele götür.
Leva-me para o albergue.
- Ona çiçek götür demiştim.
Disse-te para trazeres flores.
Beni amcamın evine götür.
Leva-me para casa do meu tio.
Götür bizi oraya.
Leve-nos até lá.
- Götür o şeyi buradan.
Tira essa coisa daqui.
Hâlâ vakit varken Alex'i buradan götür.
Tira o Alex daqui enquanto ainda há tempo.
- Yanınızda götür.
- Leve-nos convosco.
Liza, Chris'i hemen arabaya götür.
Liza, leva já o Chris para o carro.
Şimdi beni ona götür.
Agora leva-me até ele.
Hadi. Götür onu buradan.
Vá lá.
Beni ona götür.
Leve-me até ele.
Beni Marston'a götür.
Leve-me ao Marston.
Beni Joe'ya götür.
Leva-me ao Joe.
Jim, onu aşağıya götür.
Jim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]