English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Götür onu

Götür onu traduction Portugais

1,785 traduction parallèle
Hayır, hayır, hayır. Sen götür onu Ben de orda olmak için elimden geleni yaparım, tamam mı?
Não, vá e o leve, e farei o possível para estar lá, ok?
Evine götür onu.
Leve-o para casa.
Müdahale odasına götür onu ve Shepherd'ı çağır.
Leva-a para a trauma 2 e chama o Shepherd.
Götür onu! Hayir.
Vão. Leve-a! Tirem-na daqui!
Lütfen. Al götür onu.
Por favor, leva-o daqui.
İstediği yere götür onu.
Leve-o onde ele quiser ir. É um jogador de ténis.
- Hayır, götür onu buradan.
Não, tira-a daqui.
Olay yerine götür onu ve kognitif bir mülakat yap.
Leva-o à cena e faz-lhe uma entrevista "cognitiva".
Götür onu.
Saiam.
Arkaya götür onu.
Leva-o lá para trás.
Götür onu buradan!
- Tirem-na daqui!
Onu banyoya götür, üstünü değiştirsin.
Leva-a para a casa de banho e muda-a.
Sadece onu yapabileceğin kadar kısa sürede buradan götür!
O quê? Vem para cá o mais rápido que puderes!
Hayır, götür onu.
Não, leva-o.
Onu eve götür, lütfen.
Leva-a só a casa, por favor.
- Bence onu geri götür.
Devias devolvê-la.
Götür onu!
Vão.
Onu ilk yardıma götür.
Leve-o para a enfermaria.
İşin bitince onu havalandırmaya götür.
Então quando acabares, leva-o para a sala da ventoinha.
Onu havalandırmaya götür.
Leva-o para a sala da ventoinha.
Annenin bütün bunlardan haberi olmadan önce onu banyoya götür.
Põe-na no banho antes que a tua mãe se passe com esta situação?
Geliyor zaten. Onu sarhoş et, bir filme götür.
Convida-a, tomem uma bebida e depois convida-a para ver um filme.
Onu cehenneme götür.
Leva-o para o inferno.
Teğmen onu götür.
Tenente, leve-o para a esquadra.
Onu baleye götür.
Leva-a ao ballet.
Fotoğraflarını çek ve onu laboratuara götür.
Fotografe e mande ao laboratório.
Onu buradan götür.
Leve-o daqui.
Onu Avusturya'ya götür.
Leve-a à maldita Áustria.
Onu sürüklemen gerekse dahi al ve içeri götür. Onu derhal diğer odaya götür.
Pegue nele ao colo, se for preciso, mas leve-o já para a sala.
Onu götür.
Podem levá-lo.
Onu götür.
Tira-a daqui.
Onu buradan götür.
Eu estou bem. Tira-a daqui.
Onu buradan götür.
Afasta isso daqui.
Onu arabasına götür!
Leve-o ao carro dele!
Max, onu Portsmouth'a götür.
Max, leva-o a Portsmouth.
Götür, onu benden daha iyi korursun.
Leva-o. Tu podes protegê-lo melhor do que eu.
Onu dışarı götür ve ortalığı iyice pislet, her taraf kana bulansın.
Corta-lha lá fora, aqui o sangue sujava tudo.
Onu götür ve gırtlağını kes.
Leva-o, corta-lhe a garganta.
Nico, onu arabaya götür.
Nico, entre no carro.
Onu da götür!
Deixa-o!
Onu eve götür, bir "köpek bulundu" ilanı hazırla ve yarın sabah ilk iş her yere as.
Leva-o para casa. Faz uns avisos e vamos afixá-los logo de manhã
Onu arkaya götür.
Mete-os lá atrás.
Onu hastaneye götür.
Leva-a para o hospital.
Onu eve götür.
Você leva ela em casa?
- Freddie, onu evine götür.
- Freddie, leva-o a casa.
Onu karavanına götür.
Leva-o para a roulote dele.
Danny, Tenika'yı kucağına al ve onu kapının eşiğine kadar götür.
Danny, vai buscar a Tenika e carrega-a por aquele corredor.
Onu Vegas'a götür. İmkân bulduğumda onu görmeye gelirim.
Você o leva para Las Vegas, eu o verei lá quando puder.
Onu eve götür.
Leva-o mas é para casa.
Şimdi, onu kendi yerine götür.
Agora, leva ela de volta para o seu lugar.
Hey, Bo, onu eve götür.
Bo, vamos para casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]