English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ G ] / Güzel olmuş

Güzel olmuş traduction Portugais

1,128 traduction parallèle
- Saçın güzel olmuş Em.
Belo penteado, Em.
Eee, açıkcası güzel olmuş.
Bem, até tinham um bom carácter.
O orada güzel olmuş.
- è bom, está bem ali.
Güzel olmuş.
Está porreiro.
Saçınız çok güzel olmuş.
Como seu cabelo está lindo.
Saçın çok güzel olmuş.
O seu cabelo está muito giro assim.
- Güzel olmuş.
- Está muito bonito.
- Güzel Amber, gerçekten güzel olmuş.
Está bom, está muito bom.
- Kuru üzümler çok güzel olmuş.
- As passas foram uma boa ideia.
Gölgen güzel olmuş.
Gosto das madeixas.
Yemek çok güzel olmuş.
Está maravilhoso.
Çok güzel olmuş.
Está muito boa.
Hayır, çok güzel olmuş.
Não, acho muito bem.
Bunlar oldukça güzel olmuş.
Estas provas estão muito boas!
Evet, yani, demek istediğim, çok güzel olmuş ama... tam istediğim gibi olmamış, anlıyor musun?
Bem, sabes, a tua versão tinha bom material mas não estava perfeita, percebes?
- Patatesler çok güzel olmuş.
- Estas batatas são óptimas.
Son reklam güzel olmuş, Tavuk, tavuk yemeye gidiyor değil mi?
Aquele que é tão bom que o frango vai lá comer?
Çok güzel olmuş.
São estupendos.
Saçın ne güzel olmuş.
Tens um belo corte de cabelo, de qualquer maneira.
Aaa saçın ne güzel olmuş çok canlar yakacaksın kız!
Que penteado tão bonito! Estás mesmo bela!
- Daha güzel olmuş.
- Está melhor.
Çok güzel olmuş.
Muito bem feito.
Çok güzel olmuş.
Que belo Pterodáctilo!
- Çok güzel olmuş Andrew.
- Andrew, está muito bom.
Güzel olmuş.
Está bom.
Çiçekleriniz gerçekten güzel olmuş!
- As tuas plantas estão lindas!
Dokuduğu kırmızı kumaş pek güzel olmuş.
O pano vermelho que ela fez era particulamente bonito.
Güzel olmuş.
Bom trabalho Tenente.
Tek yiyenin ben olmasından dolayı kendimi çok bencil hissedecek kadar güzel olmuş.
É tão bom que me sinto egoísta por ser a única a comê-lo.
Benim burada canım çıkıyor. Biftek çok güzel olmuş, tatlım.
Eu bem tenho de me esforçar.
Bak burayı sevdim, çok güzel olmuş, çok sevimli yapmışsın.
Queres chá? Sabes, eu gosto deste quarto, é lindo. Gosto do... do que fizeste aqui.
Çorba güzel olmuş.
A sopa está boa.
- Çok güzel olmuş.
- Excelente.
Saçlarını böyle toplaman güzel olmuş.
Adoro o teu cabelo apanhado.
Güzel olmuş.
Lindo!
Aile değerleri ve geleneklerle ilgili olan bu paragraf, çok çok güzel olmuş.
Este parágrafo sobre família e tradição é... É lindo.
Vücudun çok güzel olmuş.
Estás com um corpinho à maneira.
Güzel olmus desen bir tarafin eksilmezdi.
Cuidado. Não faça tantos elogios.
Eğer bizim senin gibi daha fazla insanlarımız olsaydı, bu dünya daha güzel bir yer olmuş olurdu.
Se houvesse mais pessoas assim, o mundo seria um lugar melhor.
Sarayın gözü, ordunun kılıcı, bilimin dili güzel devletin umudu ve gül, kibarlığın aynası ve kusursuzluğun kalıbı bütün gözlerin gözdesi bitmiş, yok olmuş.
Do cortesão, do soldado, do estudante... o olho, a língua, a espada... a expectativa e a cor do estado de graça... o espelho da moda e o molde da forma... o que é observado por todos : Tudo, tudo por terra!
Güzel, olmuş gibi gözüküyor.
Parece que está bem.
Güzel dört saniye olmuş.
Confunde-me pelo seu namorado! - 4 segundos óptimos!
" Ve anne ördeğin 4 güzel yavrusu olmuş ama son yumurta kırıldığında çok çirkin bir yavru çıkmış içinden.
" E a mãe pata teve quatro patinhos muito bonitos mas quando tirou a casca do ultimo olha, que patinho tão feio!
Tabiî ki değil. Ne olmuş yani? O güzel, zeki bir kadın ve sevdiğin adamla evli.
Ela é uma mulher linda e inteligente, casada com o homem que amas.
Yuvarlak grafikler gayet güzel olmuş.
Bons diagramas, pessoal.
- Evet. - Sadece düşünüyordum da amma güzel park etmişim. Ne olmuş?
- Sim, o que tem?
Bu güzel olmuş.
Esse é excelente.
Güzel olmuş.
Está bonito.
Güzel bir yüzü varsa n'olmuş, bunların hepsi geçici!
Que importa sua cara bonita? Isso muda com a idade.
Güzel olmuş, değil mi?
- Bom?
- Güzel olmuş.
- É bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]