English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ H ] / Hareket ediyoruz

Hareket ediyoruz traduction Portugais

288 traduction parallèle
Atlar uygun olunca biz hareket ediyoruz.
Partiremos assim que os cavalos estejam em condições.
Pekala yola koyulalım. Haydi hareket ediyoruz!
- Tudo bem, vamos começar a andar.
Uzayda bu sayede hareket ediyoruz.
Assim nos movemos no espaço.
Fazla eşya alma, çünkü hızlı hareket ediyoruz.
Poucas malas, porque será rápido.
Birliğine haber ver şafakta hareket ediyoruz.
Informe ao corpo que avançaremos ao amanhecer.
Hareket ediyoruz.
Vamos.
- Hareket ediyoruz.
Já está, estamos a andar! Estou comovido, Jules!
Hemen Hartum'a hareket ediyoruz.
Vamos avançar imediatamente para Khartum.
Paris'e hareket ediyoruz!
Rebius?
15 dakika içinde hareket ediyoruz.
Partimos em 15 minutos.
- Hareket ediyoruz!
- Estamos a mexer!
10 dakika içerisinde hareket ediyoruz.
Partimos dentro de 10 minutos.
Sabah hareket ediyoruz.
Sairemos pela manhã.
Sana inanıyoruz. Elimizden geldiğince çabuk hareket ediyoruz.
Acredite em mim, estamos a trabalhar o mais rápido que pudemos.
Hareket ediyoruz!
Estamos a mover-nos.
- Neden ona doğru hareket ediyoruz?
- Porque continuamos a aproximar-nos?
Yılan konvoy lideri sensin, ben ve diğer ikisi sana göre hareket ediyoruz!
Sou cabeça de fila eu e mais 2... Um pouco atrás de ti!
Yarın, sabaha karşı hareket ediyoruz.
Partiremos amanhã à noite.
Konserden hemen sonra hareket ediyoruz.
Vamos embora logo a seguir ao concerto.
- Hareket ediyoruz, Kaptan.
- Estamos em movimento.
Güney - güneydoğu yönünde hareket ediyoruz.
Nós estamos nos a mover no sentido Sul, em direcção Sudeste.
Belki biraz yavaş hareket ediyoruz, ama aptal değiliz.
Somos um povo saloio, senhora, mas não incompetentes.
Hareket ediyoruz! Hareket ediyoruz!
Estamos a andar!
Yarın hareket ediyoruz ve dört gün sonra geri döneceğiz.
Obrigado, saímos amanhã e voltamos daqui a quatro dias.
Hazır olun! Ormana doğru hareket ediyoruz.
Lanceiros, avancem pelo bosque à direita!
Hareket ediyoruz, adamım.
Estamos em andamento.
Tüm zamanların en başından geliyoruz... sessizce asırlar arasında hareket ediyoruz.
Viemos da alvorada dos tempos e atravessámos os séculos.
Birlikte hareket ediyoruz.
Agimos sempre em unidade.
- Yo, hareket ediyoruz ama, geriye doğru!
- Não estamos a andar. - Ai isso é que estamos. Para trás!
Hareket ediyoruz!
A cremalheira está a partir-se!
Hep "üçte" hareket ediyoruz!
Não. É sempre ao três.
Bazen "bir, iki, üç," hareket ediyoruz!
Às vezes é "um, dois, três" e "vamos".
Katya Orlova ile ortak hareket ediyoruz.
Não. - Em conluio com Katya Orlova.
Al! Hareket ediyoruz.
Al, estão a andar!
Millet, hareket ediyoruz.
Pessoal? Estamos a andar!
Beş dakika içinde hareket ediyoruz.
Saída em 5 minutos.
Bir aktörün sözüyle mi hareket ediyoruz?
Movemo-nos na palavra de um actor?
O patlıyor ve biz hareket ediyoruz.
Será a manobra de diversão.
O kadar harika yerler gösteriyor ki bir yeri gördükten sonra hemen bir sonrakine geçmek istiyoruz ve hareket ediyoruz. İşte buna inanırım.
Torna a viagem tão interessante... que uma vez mostrada uma coisa, queremos ir para a próxima o mais rápido possível.
Hareket ediyoruz.
Estamos a caminho.
Tekrar hareket ediyoruz, Kaptan.
Eu... Mentes.
Anlaşıldı, Kaptan. Hareket ediyoruz.
É a única maneira que temos de lutar contra a praga.
Paris'e hareket ediyoruz. Bu oğlunuz mu Teğmenim?
Prometo que terá ainda um dia inteiro para dormir. amanhã junta-se ao general Leclerc em Ramboullier.
Sana biraz hareket garanti ediyoruz eğer şunu çıkarabilirsek.
Nós vamos garantir-te um pouco da acção se conseguirmos resolver isto.
Hareket ediyoruz.
Já estamos em andamento.
Hareket ediyoruz.
Al!
Hareket ediyoruz.
Estamos a andar...
Hareket mi ediyoruz?
O barco está a mexer?
Hala hareket ediyoruz.
Ainda estamos em movimento.
Hala pozisyonumuzun dışına hareket ediyoruz.
Ainda estamos a sair de posição.
Hedefin içinden yüksek enerjili hareket tespit ediyoruz!
A verdadeira aplicação dos conceitos de democracia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]