English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ H ] / Hareketlenin

Hareketlenin traduction Portugais

100 traduction parallèle
Pekala, hareketlenin bakalım.
Tudo bem, vamos.
Hadi hareketlenin, canlanalım biraz.
Vamos lá, mexam-se, animem-se.
Haydi hareketlenin.
Vamos lá!
Hareketlenin, dedim.
Eu disse para se mexer.
Hadi ama, biraz hareketlenin.
Vamos lá. Um pouco de acção.
Peki. Hareketlenin.
Vamos andando.
- Hareketlenin!
- Descarregar, depressa!
Hadi, hareketlenin!
Certo, mexam-se.
Hareketlenin, baylar!
Vamos a mexer, homens!
Hey, küçük bir kucaklama yok mu? Bu ne böyle ha? Biraz hareketlenin bakalım.
Então, que tal um pouco de acção por parte dos filhos?
Hareketlenin biraz!
Depressa!
Hareketlenin!
Mexam-se!
[Man] Hareketlenin.
Continuem andando.
Hareketlenin, baylar.
Disse para irem, cavalheiros.
Hadi, hareketlenin.
Vá, vamos.
Hareketlenin.
Mexam-se.
Hareketlenin.
Vamos, ânimo!
Hareketlenin biraz.
Mexam-se, depressa!
Baraja doğru hareketlenin. Tamam.
Dirijam-se para a barragem e fechem o perímetro, escuto!
Gidelim, hareketlenin!
Continua, vamos!
Beyler, hareketlenin!
Senhores, avancem.
Haydi hareketlenin!
Anima isto.
Hadi, hareketlenin.
Vamos, toca a mexer.
Hadi, hareketlenin!
Vamos!
- İşte bu! Hareketlenin çocuklar!
- É isso, levantem, rapazes!
- Hareketlenin!
- Mecham-se!
Burada benim sözüm geçer, hadi hareketlenin.
Eu sou o único aqui, então vamos movê-lo.
Hareketlenin!
Anda!
Gelin. Hareketlenin.
Vamos, depressa.
Hareketlenin, ayaklar, tamam mı? Dışarı.
Palmas para cima, mexe os pés, está bem?
Haydi hareketlenin!
Mexam-se!
Hareketlenin.
Movimento.
Hareketlenin millet. Bunu izlemeye geldiniz.
Vamos lá, foi isto que vieram ver!
Şimdi, hareketlenin. Bu parti davetiyeleri kendi kendilerini postalayamazlar.
Agora bazem que os convites para minha festa não vão para ninguém sozinhos...
Tamam, millet, hadi hareketlenin!
Bem, pessoal, toca a mexer!
Gidelim! Hareketlenin!
Rápido!
- Hareketlenin!
- Vamos!
- Geri, hareketlenin!
Para trás, mexe-te!
Hareketlenin ve ateş edin!
Para dentro!
Hareketlenin!
Vamos, mexam-se!
Haydi, hareketlenin.
Ok? Ele vai cortar a jogada no meio.
hareketlenin, atlayın oraya.
Movam-se, vamos, time, pulem lá.
hareketlenin beyler!
Movam-se, homens!
hareketlenin!
Mexam-se!
şimdi hareketlenin!
Agora vamos sair daqui!
hareketlenin!
Movam-se!
geri çekil, hareketlenin, gidiyoruz!
Recuem, todos, vamos!
hadi gidelim millet! gidelim! hareketlenin!
Vamos, vamos, mexam-se!
Hareketlenin.
Vamos embora.
Onu duydunuz, hareketlenin, polisler gelmek üzere.
Ouviram. Carreguem. Sem exageros.
Hareketlenin.
Voltem ao trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]