Harekete geçiyoruz traduction Portugais
253 traduction parallèle
Harekete geçiyoruz!
Em marcha!
Harekete geçiyoruz Ey Osiris'in Sezar'ı.
Já estamos a andar, ó César, por Osiris.
- Durun. - Yine harekete geçiyoruz.
- Partiremos de novo.
Sabaha harekete geçiyoruz.
Continuamos pela manhã.
Harekete geçiyoruz.
Actuarei em conformidade.
Kemeri bağla. Harekete geçiyoruz.
Aperta o cinto, a acção vai começar.
Harekete geçiyoruz!
Vamo-nos movimentar! Movimentar!
Harekete geçiyoruz.
A acção começou.
Derhal harekete geçiyoruz.
Teremos cuidado.
- "Üçte" gelmeliydin! - "Üçü" bekleyip harekete geçiyoruz!
- Era para sair ao três.
Yeniden harekete geçiyoruz, Liesl.
Vamos mudar outra vez, Liesl.
Harekete geçiyoruz.
Avancem.
Tekrar ediyorum. Harekete geçiyoruz.
Repito, avancem.
Tamam, Provolone'na doğru harekete geçiyoruz, Şimdi!
Muito bem, vamos para cima do Provolone, e já!
Kalkın bayanlar, Harekete geçiyoruz.
Vamo-nos a eles, meninas, toca a andar!
Üç deyince harekete geçiyoruz.
Atacamos quando eu disser três.
Harekete geçiyoruz.
Vamos proceder.
Harekete geçiyoruz, Susan.
Agora, nós estamos lá, Susan.
Harekete geçiyoruz değil mi?
Mãos à obra, certo?
Harekete geçiyoruz.
Não podemos ficar aqui.
Beyler, harekete geçiyoruz 10, 9...
Malta, começamos em dez, nove...
- Hava gücü 1, harekete geçiyoruz.
Air One. Dêem-nos o panorama final.
Harekete geçiyoruz, kısa zamanda havalanmış olacağız.
Vamos encaminhar-nos para a pista e devemos descolar em breve.
Harekete geçiyoruz.
Estamos nos mobilizando.
Biz harekete geçiyoruz.
Vamos avançar.
Tamam, ekip, harekete geçiyoruz.
Muito bem, gente, vamos trabalhar.
Harekete geçiyoruz!
Avançamos agora!
Üç deyince harekete geçiyoruz.
Avançamos à contagem de três.
Harekete geçiyoruz.
Mexam-se.
NATO hava saldırısı adı altında harekete geçiyoruz. Hemen şimdi! Yürüyün!
Vamos prosseguir protegidos por... um ataque aéreo da NATO... a começar... a partir de agora.
Tamam, harekete geçiyoruz.
- Recebido. Vamos avançar.
Emily şarap mahzenine gideceğini söyleyince harekete geçiyoruz.
Quando ouvirmos a Emily dizer que vai à adega, avançamos.
Pekala millet harekete geçiyoruz.
Quanto mais depressa destruirmos o quartel do Cole, mais depressa me vou sentir melhor neste dia de merda. OK, pessoal, toca a mexer.
Herkes, gidin. Harekete geçiyoruz.
Ele não vai a lugar algum.
- Harekete geçiyoruz.
- Vamos avançar, pessoal.
Saat 22 : 45 te ani harekete geçiyoruz.
Vamos avançar às 22 : 45 em ponto.
Harekete geçiyoruz.
Vou iniciar a captura.
Harekete geçiyoruz.
Vamos sair já.
Anlaşıldı, harekete geçiyoruz.
Entendido. Vamos avançar.
Harekete geçiyoruz.
Estamos a avançar.
Pekala, saat 10 : 00 da harekete geçiyoruz.
está certo partiremos às 10 : 00.
Bu bazukaları indirmeye başla Çavuş. Teğmenim, Paris'e mi gidiyoruz? Evet, harekete geçiyoruz.
Ver Paris e morrer dizemos isso em Nápoles.
Harekete geçiyoruz, tamam.
Estamos a caminho.
Harekete geçiyoruz.
Vamos sair.
Harekete geçiyoruz.
Bem, pessoal.
Harekete geçiyoruz.
Estamos em movimento.
Harekete geçiyoruz.
Vamos partir.
Duydunuz emri, harekete geçiyoruz!
Vamos a isto!
Harekete geçiyoruz, çocuklar!
Vamos!
Harekete geçiyoruz.
Deite-se!
McGyver'la birlikte harekete geçiyoruz.
Daqui fala a Casper.