English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ H ] / Hareket etme

Hareket etme traduction Portugais

1,138 traduction parallèle
Hareket etme.
Não se mexa!
Şimdi hareket etme zamanı.
É altura de nos pormos em movimento.
Bak şimdi. Hareket etme.
Aqui, olha isto.
- Hareket etme.
- Tenta manter-te sentado.
Hareket etme!
Não se mexa.
Hareket etme!
Não se mexa!
Hareket etme.
Não te mexas.
Hey, hızlı hareket etme, dostum.
Não te mexas tão rápido.
Hareket etme.
Não se mexam.
Hareket etme! - Ne oldu?
Não te mexas!
Düşünmeden hareket etme.
Não corras sem pensar...
Hiç hareket etme!
Não te mexas!
Hareket etme!
Está quieto!
Hareket etme!
Não te mexas!
Kesinlikle. Hareket etme.
Fica parado, não te mexas.
Hareket etme tatlım.
Não te mexas, querida.
Hadi, hareket etme!
Vá lá, senta-te quieta!
Hareket etme.
Não se mexam!
Elimizde görüş yeteneği düşük ve hareket etme kabiliyeti yüksek bir avcı var.
Temos aqui um predador com pouca visibilidade e muita motivação.
Dur hareket etme Al su ic.
Espera aqui. Beba um pouco de água.
Ne ileri ne geri hareket etme.
Nem para frente, nem para trás.
İddianı savunurken, ileri geri hareket etme eğilimi gösteriyorlar.
Enquanto argumentas, elas andam para a frente e para trás.
Hareket etme.
Por que não ficas quieto?
Çok hareket etme.
Não te mexas tanto.
Hareket etme.
Esteja quieto!
Hareket etme Marcus.
Esteja quieto, Marcus!
Hareket etme.
Fica quieta.
Hızlı hareket etme. Kendine yeni geldin.
Não tão rápido... não se esforce.
Aynı fikirde olmama hakkına sahipsiniz, Albay,... ama emirlere karşı gelecek şekilde hareket etme hakkına sahip değilsiniz, anlaşıldı mı?
Tem o direito de discordar, Coronel,... mas não tem o direito de agir contra ordens, está compreendido?
Birçok birimi merkezî liderlikten bağımsız hareket etme becerisine sahip çok disiplinli bir örgüt.
Trata-se de uma organização fortemente disciplinada com muitas células capazes de operarem independentemente da liderança central.
Hareket etme Hector!
Não se mexa, Hector!
- Hareket etme, ve sessiz dur.
- Não se mova ou fale.
Tamam, hareket etme.
Não te mexas.
Sen, hareket etme.
Já não te consegues mexer mais.
Hareket etme.
Não se mexa.
Hareket etme.
Não se mexa
Hareket etme zamanı şimdi.
Chegou o momento de agir.
Ukalalık etme, biz.... birlikte hareket etmeliyiz.
- Está bem! Não sejas um linguarudo Temos... companhia.
Kendi güvenliğimizi korumak açısından hareket etme zorunluluğumuz bana anayasal bir hak olarak sunulmuştur. Bunu göz önünde bulundurarak gerekli önlemlerin alınması ve hazırlıkların yapılması konusunda emirleri vermiş bulunuyorum.
Agindo assim em defesa da nossa própria segurança, e com a autoridade que a Constituição me confere, ordenei de imediato os seguintes passos iniciais.
Hayir, hareket etme.
Agora, não o tires.
İçgüdülere göre hareket etme.
Agir por instinto.
Sam, bunda utanılacak birşey yok. Hareket etme
Não há de que ter vergonha Sam, não se mexa.
Tim bizi bundan hemen sonra terketti, kendi başına hareket etme kararı aldı.
O Tim deixou-nos pouco depois disso, determinado a fazer as coisas sozinho.
Hareket etme.
- Fica quieto. Aqui vamos nós. - Não!
Tamam. Hareket etme.
Pronto, está quietinha.
Hareket etme. Hareket etme.
Não se mexa, não se mexa.
Hareket etme, veya vuracağım
Raja, se o meu pai vem a saber disto ele não nos paga a fiança.
Hey hareket etme Sen niye birşey yapmıyorsun?
Rapazes, do que é que estão à espera?
Bence sen ara sıra içinde kalmış fazlalık flört etme isteğini dışarı vuruyorsun ve bu erkek olup hareket eden her varlığa rast gelebilir.
Às vezes tu és tomada de um excesso de energia e atiras-te a qualquer macho activo.
Kıpırdama. Hareket etme.
Não te mexas, agora.
Nefes almasan iyi edersin Hareket bile etme
É melhor não respirares É melhor não te mexeres

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]