Haydi dostum traduction Portugais
832 traduction parallèle
Haydi dostum, dik kafaya.
Vamos, amigo. Bebe, bebe.
Haydi dostum.
Vá lá, amigo.
Haydi dostum, petunyalarla uğraşmaktan bir farkı yok ki.
Vamos lá, meu amigo. É igual a cuidar das petúnias.
Haydi dostum.
Ora, amigo.
Haydi dostum.
Consegues, meu.
Haydi dostum!
Oh não... Vá lá, meu!
Haydi dostum.
Havia me esquecido de como você é cara de pau.
Haydi dostum sakin ol.
Anda lá, meu. Acalma-te.
Haydi dostum, dinle!
Um segundo. Claude.
- Haydi dostum.
- Anda embora, meu.
Haydi dostum.
Anda daí.
Haydi dostum, iyi olacaksın.
Anda lá, pá, vais ficar bem.
Haydi dostum, kafesi temizlemeliyim.
Anda lá, pá, tenho de limpar a jaula.
Haydi dostum!
Vamos!
Haydi dostum, çabuk ol!
Vamos, rápido!
- Haydi dostum!
- Vamos!
Haydi dostum! Çabuk ol!
Anda, depressa!
Haydi dostum.
Vá lá, meu. Força, chavalo.
Haydi dostum.
Vamos, amigo.
Haydi dostum.
Vá lá, meu.
Haydi dostum.
Anda, meu.
Hey, haydi dostum.
Vá lá...
Acele etsen iyi olur dostum. Kahve molası bitmek üzere. Haydi dostum.
Despacha-te, meu, a pausa do café está quase a terminar.
Haydi dostum.
Anda lá.
Haydi, dostum, bu nedir, bir tür dolandırıcılık mı?
Então, companheiro? Isto é alguma charada?
Haydi, el sıkış dostum.
Anda lá, aperta aí, amigalhaço.
Haydi, müziğe ayak uydur, dostum.
Pode cantar, amigo.
François, haydi bana biraz yardım et dostum.
Dá-nos uma mão!
- Haydi ama Thomas dostum. Bayanın bu konuda bilgilenebilmesi için tek bir darbe.
Um golpe em honra da senhora.
Haydi, dostum atla!
Está bem?
Haydi, dostum.
- Sr. Ministro... - Vá, meu velho amigo.
Haydi gel dostum.
Vem, amigo. Anda cá.
Haydi şov dünyasına, iyi dostum MC'nin olduğu Şöhretler Müzesi'ne gidelim meşhur Schnozzola!
Vamos para os famosos do Show Business, onde o apresentador é meu amigo, o velho narigudo em pessoa.
Haydi, dostum.
Vamos lá, Ginger.
Haydi eve gidelim dostum.
Vamos para casa, parceiro.
Gel haydi, dostum.
Vamos, meu.
Kötüye gittiğin zaman, yapamazsın. Gel haydi, dostum.
Quando ele precisa de sair, nunca consegue... despacha-te...
Haydi, fondiple dostum.
Bebe, meu caro, bebe!
Evet dostum, artık yoI için hazırsın, haydi!
Aí está, pá, estás pronto para o caminho
Haydi güle güle dostum.
Xau, xau minha velha Denrée...
David, seni moron, haydi, dostum.
David, vamos, imbecil.
Haydi bakalım. Tamponuna kuvvet dostum.
Aqui vamos nós aguenta-te bem parceiro
Haydi onlara neler yapabildiğini gösterelim dostum.
Vamos mostrar-lhes o que podes fazer, amigo.
Haydi dostum!
- Ora, meu...
Haydi, gel dostum. Bir yanlış anlaşılma söz konusu.
Vamos, amigo, é algum ridículo equívoco.
Haydi, bitir şunu dostum.
Vá, meu!
Haydi, iyi gidiyor dostum.
Está a ir bem.
Kıza yüklenecekler, dostum. Haydi gidelim!
Vão agredi-la, pá.
Haydi, dostum!
Vamos.
Haydi ama. Sokaklar alev alev yanıyor dostum.
A estrada está a arder.
Haydi, kımılda. Çantayı bana ver, dostum.
- Vamos, dá-me o saco.
dostum 6912
dostum benim 16
dostumuz 17
haydi 22462
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi bebek 23
haydi kalk 55
dostum benim 16
dostumuz 17
haydi 22462
haydi gidelim 1126
haydi söyle 48
haydi yapalım 73
haydi git 144
haydi bebek 23
haydi kalk 55
haydi ama 877
haydi be 41
haydi canım 95
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi çocuklar 301
haydi oradan 94
haydi beyler 69
haydi bakalım 650
haydi be 41
haydi canım 95
haydi gelin 99
haydi kızlar 54
haydi o zaman 45
haydi çocuklar 301
haydi oradan 94
haydi beyler 69
haydi bakalım 650
haydi gidiyoruz 51
haydi kızım 41
haydi evlat 94
haydi anne 41
haydi bebeğim 87
haydi tatlım 83
haydi millet 93
haydi başlayalım 76
haydi gidin 42
haydi oğlum 108
haydi kızım 41
haydi evlat 94
haydi anne 41
haydi bebeğim 87
haydi tatlım 83
haydi millet 93
haydi başlayalım 76
haydi gidin 42
haydi oğlum 108