English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ H ] / Hoşuna gitti mi

Hoşuna gitti mi traduction Portugais

1,713 traduction parallèle
Özel muamele nasıldı, hoşuna gitti mi?
Então, gostaste daquele tratamento especial?
Nasıl, bu hoşuna gitti mi?
Gostas de ouvir isto?
Hoşuna gitti mi?
Gostas?
- Hoşuna gitti mi?
- São fixes, não são? - Gostas?
- Hoşuna gitti mi?
Gostas disto, não gostas?
- Hoşuna gitti mi?
- Gostas disto?
Hoşuna gitti mi Turtle?
Sim? Estás a gostar?
Plan herkesin hoşuna Gitti mi?
Agrada-vos a ideia?
- Hoşuna gitti mi?
- Agrada-Ihe?
Hoşuna gitti mi?
Estás a gostar?
Bu detaylar hoşuna gitti mi?
- Gostas desses pormenores?
Hoşuna gitti mi?
Parece-te bem?
- Hoşuna gitti mi?
- Divertiste-te?
- Gördüğün şey hoşuna gitti mi?
- Gostas do que vês?
Ölümlü olmak hoşuna gitti mi?
Estás a gostar de ser mortal?
Hoşuna gitti mi? Ne getireceğimi bilemedim.
Espero que gostes, não sabia que te trazer...
Bu hoşuna gitti mi, Örümcekçik?
Gostas, Spidey?
Hoşuna gitti mi?
Conseguiste alguma língua?
Hoşuna gitti mi!
Vai esconder-te no papá, larilas.
Bu hoşuna gitti mi?
Estás a gostar?
Bunları izlemek hoşuna gitti mi?
Gostaste de assistir a isto tudo?
Hoşuna gitti mi?
Foi bom?
- Bu hoşuna gitti mi?
- Gostas disso?
Hoşuna gitti mi?
Gostas disso?
- Hoşuna gitti mi?
Gostas? Sim.
Hoşuna gitti mi ha?
Gostas dele? !
Evet, hoşuna gitti mi? Beğendin mi?
Gostas assim?
Hoşuna gitti mi?
Gostaste? - Não.
Tamam. Hoşuna gitti mi?
- Está bem.
Gördüklerin hoşuna gitti mi?
Não gostas do que vês?
- Hoşuna gitti mi?
- Gostaste? - Não!
Nasıl çöl hoşuna gitti mi?
Gostas do deserto?
Bu hoşuna gitti mi?
Que tal isto?
Bu hoşuna gitti mi?
Gostas?
Çöl hoşuna gitti mi, Jimmy!
Gostas do deserto, Jimmy?
Kamaran hoşuna gitti mi?
Gostas dos teus aposentos?
- Hoşuna gitti mi, ha?
- Gostas desta?
Hoşuna gitti, değil mi...?
Gostas disto, não é...?
Hoşuna gitti değil mi?
Gostas? Sim?
Evet, bu hoşuna gitti değil mi?
Junta-te a mim.
Hoşuna gitti, değil mi?
Gostas da ideia, não gostas?
- Hoşuna gitti mi?
- Gostas?
- Hoşuna gitti mi?
Não estás a adorar?
- Hadi, hoşuna gitti, değil mi?
- Vá lá, soube bem, não soube?
- Hoşuna gitmedi mi? - Gitti.
- Não gostas do que vês?
Hoşuna gitti mi sürtük!
É isso. Ele gosta.
Hoşuna gitti mi, Yank?
Gostaste, Ianque?
- Hoşuna gitti, değil mi?
- Gostas disso, não gostas?
Hoşuna gitti, gitmedi mi?
Até gostaste, não foi?
Hoşuna gitti mi?
Gostas dele?
Hoşuna gitti, değil mi?
Gostas disto, é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]