Ihanet mi traduction Portugais
444 traduction parallèle
Öyle bir kadına ihanet mi edeceksin?
Trairia tal mulher?
Onlara ihanet mi ettim?
Que os traí?
- Bana sadık olmaları ihanet mi sayılıyor?
- A lealdade deles a mim é traição?
Hangisi daha kötü : Dosta ihanet mi yoksa Roma'ya ihanet mi?
O que é pior : trair um amigo ou trair a própria Roma?
Valerie'ye ihanet mi edeceksin?
Estás a trair a Valerie...
Annen sana ihanet mi etti?
Sente que a sua mãe o traiu?
Tianbao bize ihanet mi ettin?
Tian Bao.
Digerlerine ihanet ettin, degil mi?
Denunciou os outros, não foi?
LaTour'un senden nefret etmesinin nedeni efendisine ihanet etmen olabilir mi?
É possível que o Latour a odeie por ter feito com que eIe fosse desleal ao seu patrão?
Bunu yargıca ihanet etmeni isterken de mi söyledi?
Também te disse isso, quando te pediu para traíres o Juiz?
Ama haklı olsa bile... Bunun çözümü "ihanet" mi?
Mesmo assim, é a única maneira?
- Ona ihanet ederim mi sandın?
- Achas que o trairia?
İhanet mi?
Trair? Sim.
Mahkemeye söyleyin Direniş'e Gestapo için ihanet ettiniz mi?
Diga ao tribunal, Eminência, traiu a Resistência perante a Gestapo?
Onlara ihanet ettiniz mi?
Traiu-os?
- İhanet mi?
Trair?
Bay Fogg'a ihanet edeceğimi mi sanıyorsunuz?
Acha que trairia Mr. Fogg?
- İhanet mi?
- Traição?
Ben mi sana ihanet ettim?
- A mim, com o George.
Leonardo Tumeo'nun oğlunun onlara ihanet ettiğini mi söylerler?
Que o filho de Leonardo Tumeo os traiu? Não!
İhanet mi?
Traição?
Sağ kalarak onlara ihanet ettiğini mi düşünüyorsun?
Sente que os traiu por estar vivo?
Ama bize gerçekten ihanet ettiğini söylemediysen, gene öldürürüm. Neden yapmadın? Dinamiti yerleştirmedin, değil mi?
Já planeaste a fuga e puseste a dinamite...
İhanet mi?
A cabra de Judas?
Bu ihanet değil mi?
Isto foi traição, não foi?
- İhanet mi?
- Ela falou?
Pancho, devrime ihanet ettiğimi mi düşünüyorsun?
Pancho, tu achas que... que eu estou a trair a revolução?
Bana ihanet etmezsin, değil mi?
Nunca me serias infiel, pois não?
İhanet mi?
Uma pequena infidelidade?
- İhanet mi?
- Traição? Sério?
Yine mi vatana ihanet duruşması?
Outro julgamento por traição?
- İhanet mi bu?
- Isso é traição, Nerva.
- Kalbime ihanet etmemi mi tercih edersiniz? - Hala mı?
Quereis que traia o meu coração?
İyi niyetimi nasıl böyle kötüye kullanabildin? Bana ihanet etmek, böyle bir oyun oynamak için mi evime kadar sızdın?
Abusar assim da minha bondade, entrar assim em minha casa para me trair, para me fazer isto?
Bir hain kendine ihanet eder mi?
- Mais disparates... Algum traidor diz que vai cometer uma traição?
- Ona ihanet etmemizi mi teklif ediyorsun bize?
Sugeris que a atraiçoemos?
Tamam! İhanet, öyle mi?
Com que então é traição?
Yani sana para vermezsem bana ihanet edeceğini mi söylüyorsun?
Quer dizer que se não o receberes, vais denunciar-me?
İhanet mi edeyim yani?
Està a pedir-me que seja "desleal"?
Bay Eckhardt kendisine ihanet ettiğini düşünmez mi?
O Sr. Eckhard não achará que o traíste?
Seni kullanan, sonra da ihanet eden Max Shreck değil mi?
Não foi o Max Shreck que o manipulou e traiu?
Onur, sadakat, ihanet. Özgür bir kız ise sadece orospu değil mi?
E para vocês, uma rapariga liberal é apenas uma puta, certo?
Demek Kurum beni götürmeye geliyor. Bana ihanet ettiniz, öyle mi?
Então a Agência vem buscar-me... e tu traiste-me, não traiste?
Bana böyle ihanet etmek mi karsiligi?
E ele traiu-me dessa maneira?
Bana ihanet ettin değil mi, Nedda?
Traíste-me com outro, não foi, Nedda?
Haydi bana ihanet ediyorsun, ama geride bırakacağın karına ve oğluna karşı hiç mi acıman yok?
Podes-me trair, Siddhartha... mas não tens pena da mulher que deixas e do teu filho?
Sana ihanet ettim mi?
Sentes que eu te traí?
Sence bu grubun geri kalanına ihanet etmek değil mi?
Isso não te parece uma traição para com o grupo?
Ona siz mi ihanet ettiniz?
Denunciou a minha mãe?
Kendi gezegenime ihanet etmemi mi istiyorsun?
Quer que eu traia o meu próprio mundo?
Camelot'a bana ihanet etmek için mi geldin?
Vieste a Camelot para me traíres?