English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ K ] / Kapıya bakar mısın

Kapıya bakar mısın traduction Portugais

60 traduction parallèle
Kapıya bakar mısınız?
Veja quem é, está bem?
Kapıya bakar mısın?
Importa-se de ir atender a campainha?
Susie, tatlı bir kız olup kapıya bakar mısın?
Susie, sê uma querida e vai abrir a porta, sim?
Kapıya bakar mısın tatlım?
Será que podes atender, querido?
Benim için kapıya bakar mısınız bayım?
- Não se importa de me abrir a porta, senhor?
Kapıya bakar mısın, tatlım?
Vai atender, querido.
Kapıya bakar mısın, Al?
Que se dane.
Al, hayatında bir kez olsun şu kapıya bakar mısın?
A questão com que nos deparamos é a seguinte : O que vamos fazer em relação a isto?
Kapıya bakar mısın, Marcie?
Importas-te de abrir, Marcy?
Kapıya bakar mısın?
Vais ver quem é, querida?
Chet, kapıya bakar mısın?
- Chet, abres a porta?
Bayan Lemon, kapıya bakar mısınız?
Miss Lemon, a porta, por favor.
Kapıya bakar mısın canım?
Podes atender, amor?
Wayne Gretzky'nin kafasını, süper taraftar numarası 99 için kanatacağım. - Mikey, kapıya bakar mısın?
Vou fazer a cabeça do Wayne Gretzky sangrar para o nosso fã 99.
- Dinlemeye çalışıyorum. - Kapıya bakar mısın, lütfen?
Porque envolveram os russos na missão?
Tatlım, kapıya bakar mısın?
Querido, podes ir abrir?
Kapıya bakar mısın?
Não vais ver quem é?
- Kapıya bakar mısın?
- Podes ver quem é?
Kapıya bakar mısın?
- Podes atender? - Porquê eu?
Kapıya bakar mısın?
Querido, abres a porta?
- Dex tatlım, kapıya bakar mısın?
Poderia atender? Já vou.
Joey, kapıya bakar mısın?
Joey, podias abrir?
Kapıya bakar mısın? Kıtırlı ekmekten yapılmış sandviçleri getirmeliyim.
Tenho de ir buscar as sanduíches, que têm côdea.
- Kapıya bakar mısın? - Peki anne.
- Podes passar-me aquilo?
Tatlım kapıya bakar mısın?
Querido, pode atender?
- Anky, kapıya bakar mısın lütfen?
- Poderia atender a porta, por favor?
- Rory, kapıya bakar mısın?
Raios. - Rory, podes abrir a porta?
- Kapıya bakar mısın?
- Podes atender?
Kapıya bakar mısın?
Vai abrir, vais?
Kapıya bakar mısın, Herb.
Atenda à porta, Herb!
Shane, kapıya bakar mısın lütfen?
Shane, podes abrir a porta, por favor?
Lütfen kapıya bakar mısın?
Importas-te de ir abrir?
Hey, Charlie, kapıya bakar mısın, kim gelmiş?
Charlie, podes ir ver quem é?
- Jerry, kapıya bakar mısın?
- Jimmy, podes abrir?
Tatlım, kapıya bakar mısın?
Querido, podes abrir?
Elaine, kapıya bakar mısın?
- Elaine, importas-te de abrir a porta?
Harve, kapıya bakar mısın?
Harve, podes ir abrir?
Harve, kapıya bakar mısın?
Harve? Vais abrir?
Kapıya bakar mısın?
- Pai! Podes atender?
Kapıya bakar mısın?
Pode abrir, amigo?
- Lütfen kapıya bakar mısın?
Podes abrir a porta, se faz favor? Claro.
Kahrolası kapıya bakar mısın?
Importas-te de abrir a porta?
Berta, kapıya bakar mısın?
Berta, podes ir ver quem é?
Kapıya bakar mısın lütfen?
Podes abrir a porta, por favor?
- Kapıya bakar mısın?
Podes abrir?
Sutton, kapıya bakar mısın?
Sutton, tu vais abrir a porta?
Kapıya bakar mısın?
Podes ir à porta?
- Kapıya bakar mısın?
Ainda é válido.
Ben kapıya bakarım ve geri geldiğimde Al, ayakkabılarını parlatırken bu konuyu tartışırız.
- O combate é no sábado. - Oh, Al. Estás sempre a ver desporto.
Kapıya sen bakar mısın?
Podias abrir a porta?
Simon, kapıya bakar mısın?
Cá vou eu, querida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]