English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ K ] / Korktun mu yoksa

Korktun mu yoksa traduction Portugais

47 traduction parallèle
Korktun mu yoksa?
Estás assustado ou quê?
Korktun mu yoksa?
- Tens medo?
Korktun mu yoksa?
Tens medo?
Korktun mu yoksa?
Ficaste com medo?
Ne korktun mu yoksa?
Vamos. Tem medo?
Ne? Wong'un çırağı burada diye korktun mu yoksa?
Acobardaste-te só porque está aqui o discípulo de Huang Feihong?
Dalga geçmiyoruz. Ne oldu, korktun mu yoksa?
Eu não estou de tretas e'você.
- Korktun mu yoksa?
Tem medo?
Korktun mu yoksa?
Estás com medo?
Korktun mu yoksa?
Estás assustado?
Usta bir dönme ile dövüşmek istemiyorum. Ne? Korktun mu yoksa?
Parece que ao saberem quem sou, os meus oponentes batem-me com força.
Bizden korktun mu yoksa?
Não estás com medo de nós, pois não?
- Korktun mu yoksa?
- Estavas assustada?
Korktun mu yoksa?
Isso te assusta?
Sorun nedir, Kimberly? Birazcık sudan korktun mu yoksa?
Está com medo de um pouco de água?
Korktun mu yoksa?
Não estás com medo, pois não?
Korktun mu yoksa?
O quê, estás com medo?
Hayırdır, korktun mu yoksa?
Então, o que é isso. Estás assustada?
Korktun mu yoksa?
Ficaste assustada?
Ne oldu, korktun mu yoksa?
O quê? Estás com medo?
Julian, korktun mu yoksa?
Ora, Julian, estás mesmo com medo?
Babanın arabasını çarptın diye sigortayla başın derde girer diye mi... korktun yoksa? Arabaya binecek misin, yoksa zor mu kullanayım?
Entras no carro ou tenho de te enfiar à força?
Yoksa çok mu korktun?
Ou estava com medo?
Yoksa korktun mu?
Está com medo ou o quê?
Yarışa var mısın yoksa korktun mu?
Queres vir correr, ou estás com medo?
Yoksa korktun mu?
... ou tens medo?
Korktun mu yoksa? Sence dövüşür mü?
Qual o problema, Yod?
Hey, Dean. Betty bana cin olacağını söylemişti. Ne oldu, yoksa korktun mu?
Ei, Dean, a Betty disse-me que tu ias ser um Elfo, o que aconteceu, arrependeste-te?
Yoksa korktun mu?
Estás assustado?
Yoksa korktun mu?
Estás com medo ou quê?
Yoksa gerçekten korktun mu?
Ou bastante amedrontada?
Yoksa- - korktun mu?
Estás... estás com medo?
Ne oldu? Yoksa korktun mu?
Dizei-me, estais com medo?
Yoksa korktun mu?
Estás assustada?
Korktun mu yoksa Bohannon?
Estás com medo, Bohannon?
"Eyvah Garza, o kötü bir adam. Dikkat edin." Yoksa korktun mu?
"O Garza é um homem mau, é melhor teres cuidado."
Korktun mu yoksa?
Está com medo?
Yoksa bu kadar adamdan korktun mu?
Com medo de todos esses homens?
Korktun mu yoksa?
- Estás com medo?
Senin evde onu teselli etmen gerekmiyor mu? Yoksa kardeşinin ölü olduğunu fark ettiğinde orada olmaktan çok mu korktun?
Não devias estar em casa a confortá-la ou receias lá estar quando ela perceber que o irmão está morto?
- Yoksa büyük kötü kurttan korktun mu?
Estás com medo do lobo mau?
Kibarlık mı yapıyorsun yoksa korktun mu?
- Estás a ser educado ou medroso?
Neredeyse öldüğün o zamanlarda huzurlu muydun yoksa korktun mu?
Essas vezes que quase morreste, foi pacífico ou assustador ou...
- Yoksa korktun mu?
- Tens medo?
Korktun mu yoksa?
Está assustada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]