Ne düşündüğümü biliyor musun traduction Portugais
189 traduction parallèle
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que acho?
- Ne düşündüğümü biliyor musun?
- Sabe o que estive a pensar? - Sei.
Billy, ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes no que pensei, Billy?
Bunu yazarken ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que eu estava a pensar, quando a escrevi?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que eu acho?
Şu an ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes em que estou a pensar agora?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que eu penso?
Evet. Şu büyük antrenman programın hakkında ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que penso sobre o teu plano de treino?
Ne düşündüğümü biliyor musun? - Hayır.
Sabes o que me parece?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes que quero dizer?
- Benim ne düşündüğümü biliyor musun?
- Sabes o que eu acho?
Bu ülkeye baktığımda ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que vejo quando olho para este país?
- Ne düşündüğümü biliyor musun, Başmüfettiş?
- Sabe o que eu acho, Inspector-Chefe? - Diga lá.
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabe o que eu acho?
Başka ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes que mais eu acho?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabe no que penso?
Sen şu anda ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabe em que estou a pensar, agora? Sim, acho que sei.
Bana tecavüz ederken ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes no que estava a pensar enquanto me violavas?
Senin için ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que penso de ti?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabe o que estive a pensar?
Ne düşündüğümü biliyor musun, Ed?
Sabes o que eu acho, Ed?
Ne düşündüğümü biliyor musun? Bence yapman gerekeni yaptın.
Penso que fez o que tinha de fazer.
- Ne düşündüğümü biliyor musun? - Ne? Havalı kızlar seninle sevişmek üzereyse, ezik olamazsın.
Mas, afinal, não estavas preocupado acerca com a morte?
Tamam. Uyumaya giderken korkunca ne düşündüğümü biliyor musun? Hayır ne?
É uma linda, linda floresta grande e ensolarada onde todas as pessoas que nos amam estarão lá para tomar conta de mim enquanto durmo, para me proteger.
Bu konuda ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que eu penso acerca disso?
Ne düşündüğümü biliyor musun, Mick?
Sim. Sabes o que eu penso, Mick?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que penso?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabe o que penso?
Ne düşündüğümü biliyor musun? Sanırım, ağaç canavarından korktun.
Sabe o que acho, que tem medo do monstro do lago.
O tür muhabirler hakkında ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes a minha opinião sobre os reporteres que têm palpites?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Bem, sabes o que penso?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
- Sabes o que eu acho?
Ayakkabı demişken ne düşündüğümü biliyor musun?
Por falar em sapatos, sabes o que estava a pensar?
Hey, Dulli, ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que me veio à cabeça?
Şu an ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que acabei de pensar, não?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Nunca me perdoaste, não é, Por ser um desistente praticante?
Sen ve kokuşmuş kadınların hakkında ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabe o que penso de si e da merda dos seus murais?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que estou a pensar?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o qué que eu penso?
Trip... sen sen ne düşündüğümü biliyor musun?
Trip sabe em que estou a pensar?
Annem öldüğünde benim ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabe o que pensei quando a mamãe morreu?
- Hey, ne düşündüğümü biliyor musun?
- Sabe o que acho?
Benim ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes em que eu estava a pensar?
- Ne düşündüğümü biliyor musun?
- Sabes o que acho?
Ne düşündüğümü artık biliyor musun?
Já percebeu a minha idéia?
Ne kadar zamandır seni ve çocukları terk etmeyi düşündüğümü biliyor musun?
Há quanto tempo eu pensava deixar-te?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabem o que eu acho disso?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que é que eu acho?
Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabe o que estava pensando?
- Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes o que estou a pensar?
- Ne düşündüğümü biliyor musun?
Sabes em que estou a pensar?
ne düşündüğümü bilmiyorum 17
ne düşündüğümü biliyorsun 21
ne düşündüğümü bilmek ister misin 17
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne düşündüğümü biliyorsun 21
ne düşündüğümü bilmek ister misin 17
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18