Ne yapacağımı bilmiyorum traduction Portugais
2,141 traduction parallèle
bir film komedi ise yine Ben ne yapacağımı bilmiyorum Tanrı şahidim olsun ki.
Se é um filme de comédias de novo, não sei o que vou fazer, juro-te por Deus.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Eu não sei o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei o que fazer.
Bir şeyler oluyor ve ne yapacağımı bilmiyorum.
Estão a acontecer coisas, e não sei o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum...
Não sei o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Estou desesperada. Não sei o que fazer.
- Ne yapacağımı bilmiyorum.
- Não sei o que fazer.
Onunla ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei o que fazer com ele.
Jesse, ben ne yapacağımı bilmiyorum...
Jesse, não sei que fazer, e...
Benim güzergahımdaki bir çocuk. Ne yapacağımı bilmiyorum.
Vieram na minha coleta e não sei o que fazer com elas.
Şimdiyse ne yapacağımı bilmiyorum.
Agora não sei o que fazer.
Nereye bakacağımı veya ne yapacağımı bilmiyorum.
E não sei onde mais procurar ou o que mais hei-de fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei o que fazer com elas.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei o que fazer!
Artık ne yapacağımı bilmiyorum, Joe.
Já não sei o que fazer, Joe.
Artık ne yapacağımı bilmiyorum.
Já não sei o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum. Nathan'ı bırakamam.
Temos que fazer alguma coisa.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Desculpe. Não sei o que fazer.
Onlarla ne yapacağımı bilmiyorum.
Eu não sei o que fazer com elas.
Başka ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei que mais fazer.
Beni görmeye gel.Ne yapacağımı bilmiyorum
Agradeço-te que tenhas vindo, Mick. - Eu não sabia a quem mais falar. - Não tens que agradecer.
- Yani, bu durumda pek uygun düşmeyebilir. - Haklısın. Ne yapacağımı bilmiyorum.
Acho um pouco inconveniente, mas não sei o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Por favor, diga-me o que fazer.
- Ne yapacağımı bilmiyorum.
- Não sei o que teríamos feito.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Eu não sei o que vou fazer.
Çizgiyi aştım ve ne yapacağımı bilmiyorum.
Ultrapassei todos os limites e não sei o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Sinto muito. Não sei o que fazer.
- Ben ne yapacağımı bilmiyorum.
- Não sei o que fazer. - Eu sei.
Hepsini sakladım ama ne yapacağımı bilmiyorum.
E, então, tenho-as aqui e não sei o que fazer com elas.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
- Eu não sei o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Não consigo perceber o que está certo.
Beni öyle kızdırıyor ki ne yapacağımı bilmiyorum.
Faz-me ficar tão zangada que não sei o que fazer.
Evet, biliyorum ama ne yapacağımı bilmiyorum.
Sim, eu sei, mas eu não sei que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Eu não sei o que fazer com nada disto.
Birlikteyken ise ne yapacağımı bilmiyorum.
E quando os vejo, não sei o que fazer.
18 yaşında olduğumu söyledim. Ne yapacağımı hiç bilmiyorum.
Eu disse que tinha 18 anos, e agora eu não sei bem o que devo fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei o que vou fazer.
Ne yapacağımı cidden bilmiyorum.
Eu não sei o que estou a fazer.
Kendimle ne yapacağımı bile bilmiyorum.
Nem sei o que fazer comigo própria.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei o que mais posso fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
A Kate está morta.
* Bilmiyorum ne yapacağımı ve hep karanlıklardayım *
Não sei o que fazer, Estou sempre no escuro
Bu gece ailem ve Hannah için yemek yapacağım. Ve özel Tavuk Pepperoni'min yapılması biraz zaman alıyor. Görev ne kadar sürer bilmiyorum ama benim 5'e kadar evde olmam gerek.
Vou cozinhar o jantar logo à noite para a minha família e a Hannah, e a minha receita de frango com pepperoni leva algum tempo a preparar, de modo que, não sei quanto tempo demora a missão,
Dr. Cox, bu tören işini ne yapacağım, hiç bilmiyorum. Bütün bu tören...
Dr. Cox, não sei o que farei na cerimónia.
Burada boş boş oturmamam gerektiğini düşünüyorum fakat ne yapacağımı da bilmiyorum.
Eu sei que não posso ficar aqui sentada sem fazer nada, mas não sei o que posso fazer.
Ne yapacağımı henüz bilmiyorum.
Ainda não sei o que vou fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
- Não sei o que fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
E não sei o que fazer.
- Ne yapacağımı bile bilmiyorum.
Acho que se te faz sentir melhor...
Ama ne yapacağımı da bilmiyorum.
Mas não sei o que mais fazer.
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Não sei o que estou a fazer.
ne yapacağımı bilemiyorum 59
ne yapacağımı biliyorum 69
ne yapacağımı bilemedim 64
ne yapacağımı söyleyeyim 34
ne yapacağımızı biliyorum 30
ne yapacağımı bilmiyordum 26
ne yapacağımızı söyleyeyim 24
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
ne yapacağımı biliyorum 69
ne yapacağımı bilemedim 64
ne yapacağımı söyleyeyim 34
ne yapacağımızı biliyorum 30
ne yapacağımı bilmiyordum 26
ne yapacağımızı söyleyeyim 24
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapıyorsun ya 16
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapıyorsun ya 16
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yazık ki öyle 24
ne yapmam gerekiyor 155
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki 622
ne yapalım 236
ne yapıyorsun sen 411
ne yaptım ben 178
ne yapacaksın ki 19
ne yaptınız 118
ne yapıyorsun be 22
ne yaptın ki 22
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yazık ki 622
ne yapalım 236
ne yapıyorsun sen 411
ne yaptım ben 178
ne yapacaksın ki 19
ne yaptınız 118
ne yapıyorsun be 22
ne yaptın ki 22