English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ O ] / Onunla ne yapacağız

Onunla ne yapacağız traduction Portugais

126 traduction parallèle
Tanrı aşkına, şimdi onunla ne yapacağız?
- O que vamos fazer com ele?
Üstelik yıllardır kimse oturmamış. Onunla ne yapacağız?
Está terrívelmente afastada, e esteve desabitada durante anos.
- Onunla ne yapacağız?
- Que vai ela fazer?
Onunla ne yapacağız şimdi?
O que vamos fazer com ele?
- Onunla ne yapacağız?
- O que faremos com ele?
- Eğer kampı ele geçirmeyi başarırsak onunla ne yapacağız?
Professor, se vivermos para apoderar-nos do acampamento,
Onunla ne yapacağız?
O que vamos fazer com ela?
Onunla ne yapacağız?
O que fazemos com ela?
- Onunla ne yapacağız?
- O que é que vais fazer com ele?
- Onunla ne yapacağız?
- O que é que vamos fazer com ele?
Onunla ne yapacağız?
- O que fazemos com isso? - Não sei.
Onunla ne yapacağız?
- E com ele, o que fazemos?
Peki, şimdi onunla ne yapacağız? Kapı tamponu olarak mı kullanacağız?
O que fazemos com ela, agora?
Diyorum, Şef. Onunla ne yapacağız bilmiyorum.
Digo-lhe chefe, não sei o que fazer com ele.
Onunla ne yapacağız?
O que vamos fazer com ele?
Dostum, Sahte Hayalet harika bir ipucu. Ama onunla ne yapacağız?
Meu, o Falso Fantasma é uma pista maravilhosa, mas que fazemos com ela?
Pekâlâ onunla ne yapacağız?
Que fazemos quanto a isso?
Onunla ne yapacağız?
O que é que teríamos feito?
Onunla ne yapacağız?
Que é que vamos fazer com ela?
Zavallı kız hala yaşıyor, efendim. Onunla ne yapacağız?
A pobre moça ainda está viva, senhor, o que vai fazer com ela?
Onunla ne yapacağız.
O que vamos fazer com ele?
Onunla ne yapacağız ki?
O que fazemos com ele?
Onunla ne yapacağız?
Que é que fazemos com ele?
Şimdi onunla ne yapacağız?
O que fazemos com ele?
- O zaman onunla ne yapacağız?
O que vamos fazer com ele?
Onunla ne yapacağız, Robin?
O que vamos fazer com ele, Robin?
Onunla ne yapacağımızı bilemiyorum.
- Um contador de histórias nato.
Onunla ilgili olarak ne yapacağız?
Que vamos fazer com ele?
- Ne yapacağız seninle ve onunla?
- O que vamos fazer contigo e com isso?
- Peki onunla ne yapacağız?
- O que vamos fazer com ela?
Hepiniz özgürlük istiyorsunuz ama elde edince onunla ne yapacağınızı bilmiyorsunuz ya da onun ne olduğunu.
Parecem desejosos todos de liberdade, falam de liberdade. Mas se vos derem mais liberdade não saberiam o que fazer dela. Não a conhecem...
Operasyon için prova yapacağız... ve onunla ne yapacağımızı biliyorsunuz.
Já ensaiámos a operação e todos sabemos o que fazer.
Onunla ilgili ne yapacağız?
Que lhe havemos de fazer?
ve onunla ne yapacağımızı bilemiyoruz.
Fecho alguns negócios e vou para casa.
Onunla ne yapacağımız konusunda bir fikrin var mı?
Fazes ideia do que fazemos com elas?
- Görürsünüz. - Bir daha domuz öldürdüğümüzde barbekü yapacağız. - Onunla ne yapıyorsun?
- O que é que estás a fazer?
Ne yapacağız şimdi onunla?
Que vamos fazer em relação a ele?
Size şans dilemek isterdim ama siz onunla ne yapacağınızı bile bilmiyorsunuz.
Eu desejava-lhes sorte, mas não saberiam o que fazer com ela, se a tivessem.
Onunla ne yapacağınızı anlamadım doğrusu.
Não estou a ver o que podem fazer com aquilo.
- Ne yapacağız onunla.
Então, o que fazemos com ele?
Ne yapacağız onunla?
- O que vamos fazer com ele?
- Peki onunla ilgili ne yapacağız?
Então, o que fazemos com ele?
Onunla ne yapacağımızı bilmiyorum, Teal'c'i ölüme terk edeceksek.
Se bem que não sei o que vamos fazer com ele se o Teal'c morrer.
Şimdi ne yapacağız onunla?
O que fazemos com ele agora?
Onunla ne yapacağınızı anlamadım doğrusu.
Não tou a ver o que podem fazer com aquilo.
Şüphelenmez, aslında... onunla birlikte olduğum için çok mutlu. Gelecek sefer ne yapacağız biliyor musun?
Não suspeita de nada, mas fica sossegada se sair contigo.
Eğer onunla ne yapacağını bilmiyorsan, kızım, onu bana devret çünkü onunla ne yapılacağını sana göstereceğim.
E se tu não sabes o que fazer com ele, miúda, passa-o para mim, porque eu mostro-te o que fazer com ele.
Onunla ne yapacağımıza karar verene kadar onu burada güvende tutacağız.
Estamos a mantê-la aqui, onde é seguro, até descobrirmos o que fazer com ela.
Onunla ne yapacağınızı bile bilmiyorsunuz.
Nem sabem o que fazer com ele.
Aslında Jackass'in ne olduğunu bilmiyordu, biz de onunla ne yapacağımızı bilmiyorduk.
Mas ele não sabia bem o que era o "Jackass" e nós não sabíamos bem o que fazer com ele.
Bak, onunla nasıl anlaştın bilmiyorum ama şu gördüğü hayaller yüzünden ne yapacağımızı bilemiyorduk.
Olhe, não sei como você conseguiu entendê-la, mas as coisas que ela imaginava, não sabíamos mais o que fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]