English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ P ] / Peki ya diğerleri

Peki ya diğerleri traduction Portugais

155 traduction parallèle
Peki ya diğerleri sizi istemezse?
E se os outros não quiserem que vocês entrem?
- Peki ya diğerleri?
- Mas os outros?
Peki ya diğerleri?
E os outros?
- Peki ya diğerleri?
- E para os outros?
- Peki ya diğerleri?
- Para a ambulância!
- Peki ya diğerleri?
Onde estão os outros?
Peki ya diğerleri, Harve ve Josh, atsız da devam edebilecekler mi?
E os outros? O que acham?
Peki ya diğerleri nerede?
Onde estão os outros?
Peki ya diğerleri ne demek oluyor?
Un relato de política.
- Peki ya diğerleri?
E os outros?
Peki ya diğerleri?
E os outros.
Peki ya diğerleri?
Mas e o resto?
Peki ya diğerleri?
Mais?
- Peki ya diğerleri?
E outros?
Jackie kendine baka bileceğini biliyorum, peki ya diğerleri?
Eu sei que tu sabes cuidar de ti. Mas, e elas?
- Peki ya diğerleri? Vakit yok.
E os outros?
Peki ya diğerleri?
Estão muito desfigurados. E os outros? - Já temos electricidade.
Peki ya diğerleri neyi seçiyor? Kavruk ergenliğin, o boş hayaletli hayatını yaşamayı.
E outras escolhem viver uma vida vazia e obstinada de adolescência interrompida.
Peki ya diğerleri?
E se forem hospedeiros?
Peki ya diğerleri?
E o que me diz dos outros?
Babasının ona saldırmasından sonra kızgın olmasını anlayabilirim peki ya diğerleri?
Vejo-a suficientemente zangada com o pai para o atacar, mas e os outros?
Peki ya diğerleri ne olacak?
E os outros?
Peki ya diğerleri?
Temos que esperar.
Peki ya diğerleri ne olucak?
E todos os outros?
- Peki ya diğerleri?
E quanto às outras?
- Peki ya diğerleri?
Santiago, Alexandra.
Peki ya diğerleri?
E as outras?
Peki ya diğerleri?
Mas e as outras?
Dördü gitti. Peki ya diğerleri?
Isso são quatro.
Peki ya diğerleri? Çentikli izler?
E as marcas pontiagudas?
Peki ya diğerleri?
Então e os outros?
Peki ya diğerleri?
- E os outros?
Yaşlı olan Khe Sanh'ta hayatını kurtarmış, peki ya diğerleri?
O velho salvou-lhe a pele em Khe Sanh, mas o resto daqueles tipos?
- Peki ya diğerleri?
- E o resto?
Peki ya diğerleri?
- E as outras?
Peki ya sana bakan diğerleri?
- E os outros que olharam para si?
- Peki ya diğerleri?
- E os outros?
Peki, onu ayıralım. Ya diğerleri?
Muito bem, não falando disso, e em relação aos outros?
Peki ya, diğerleri?
E as outras?
Peki ya Dax ve diğerleri?
Então, e a Dax e os outros?
Peki ya diğerleri?
Se a levar daqui, ele não pode fazer-lhe mal.
Neler hissettiğini kavradım. Peki neden O'Fallon ya da diğerleri bu belgeleri başka uzmanlara göstermediler?
Por que é que o O'Fallon não procurou a autenticação fora da Igreja?
Peki ya duvara kaynaklanan benim dışında diğerleri ne olacak?
Não faria mais sentido soldar todos à parede menos eu?
Peki ya Tom ve diğerleri?
E sobre Tom e os outros?
Peki ya bu diğerleri?
E todas estas pessoas?
Peki ya takımdaki diğerleri?
Pois, e o resto da equipa?
Peki ya diğerleri?
E então os que ficaram?
- Peki, ya diğerleri?
E quanto ao resto deles?
- Peki ya gruptaki diğerleri kimdi?
- Quem eram os outros?
Peki ya, şu diğerleri?
E os outros gajos?
Peki ya bu duruma dahil olan diğerleri ne olacak?
E a todos os envolvidos, nessa... Situação?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]