English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sana ne söylemiştim

Sana ne söylemiştim traduction Portugais

213 traduction parallèle
Sana ne söylemiştim, Rico?
O que é que eu te disse, Rico?
Otero, sana ne söylemiştim?
Otero, o que é que te disse?
Ah, çocuklar! Sana ne söylemiştim?
O que te disse eu?
Sana ne söylemiştim?
Que te disse eu? - Ganhei uma fortuna.
Başlarken sana ne söylemiştim?
O que foi que eu te disse quando começamos?
Bu saçmalık hakkında sana ne söylemiştim?
o que te disse sobre isso? Agora chupa-o.
İlk tanışmamızda sana ne söylemiştim?
Qual foi a primeira coisa que te disse, quando te conheci?
Bak, sana ne söylemiştim?
Viu? O que eu lhe disse?
Sana ne söylemiştim?
O foi que eu lhe disse?
Enola, sana ne söylemiştim?
Enola, o que é que te disse?
Sana ne söylemiştim?
O que é que eu te disse?
Henry, çocuğu buraya getirmen konusunda sana ne söylemiştim?
Eu não disse para não trazer o garoto aqui?
Sana ne söylemiştim?
- O que te disse sobre isso?
Sana ne söylemiştim?
Eu não te disse?
Sana ne söylemiştim ben? Oyun oynarken, engel olma!
Já te disse que não me interrompas quando jogo!
Onlar hakkında sana ne söylemiştim?
O que foi que eu te contei sobre eles?
Uçmakla ilgili sana ne söylemiştim?
O que te disse sobre tentar voar?
- Ukalalıkla ilgili sana ne söylemiştim?
Stanley, que te disse acerca de te armares em espertinho? Para não me armar em espertinho?
Sana ne söylemiştim.
E eu lhe disse que não.
"Ne biletleri mi?" Sana söylemiştim, bu gece vals yarışmasına gidiyoruz.
Quais bilhetes? Disse-te que íamos a um jogo de Rollerderby hoje à noite.
Liz, ne söylemiştim sana?
Liz? Que te disse?
Sana ne olacağını söylemiştim.
- Eu disse-lhe que...
Şayet ben domuzsam, buradaki şişko piçler ne oluyor o zaman? Sana söylemiştim.
Se sou um porco, o que são esses gordos bastardos aqui, então?
Tom, sana ne yapmanı söylemiştim?
Tom, que lhe disse para fazer com isto?
Şuna ne dersin "Sana söylemiştim"?
- Queres dizer "eu bem te avisei"?
Onu rahat bırakmazsan sana ne yapacağımı söylemiştim! Tanrı aşkına, ben sözümün arkasında duran bir adamım!
Eu disse o que faria se a molestasse e sou um homem de palavra!
Bana yalan atarsan sana ne yapacağımı söylemiştim!
- Eu lhe disse o que faria... - Não me bata!
Judy, sana bu hikayelerin hakkında ne söylemiştim?
Judy, o que é que eu te disse acerca de histórias?
Powell, ne çeşit insanlarla karşı karşıya olduğumuzu sana söylemiştim.
Cristo, Powell... Já te disse o tipo de gente com quem estão a lidar.
Hey, anne, anne, sana doktorun ne dediğini söylemiştim.
Ouça, mamãe, já te falei sobre o que o doutor disse.
- Ne? Sana o hayvanı bir daha evde görmek istemediğimi söylemiştim.
Já te disse que não quero aquele bicho em casa, não é seguro.
- Sana söylemiştim ne zaman...
- Eu disse-lhe que quando tivesse...
Ve sen aptal herif Sarhoş boksu ve sokak kavgaları hakkında Ne söylemiştim ben sana
E tu, idiota, o que é que eu te disse sobre o Drunken Boxing e as lutas de rua?
Ne- -? Sana söylemiştim, Birşey duyamıyorum.
- Já te disse que não ouço nada!
Bana bir daha saygısızlık edersen sana ne yapacağımı söylemiştim.
Eu disse-te o que faria se não deixasses de ser atrevida!
- Sakin ol, sakin ol, ne olacak? -... ve Sabırsız Kunduz sonuncu oluyor. Ölüm yok sonunda, sana ihtimalleri söylemiştim.
Eu tinha-te prevenido que a hipótese era remota...
Ne? Sana baba dediğim zaman kendimi rahat hissetmiyorum. Bunu söylemiştim.
Não me sinto à vontade para te ligar, pai, já te disse.
Ne yapıyorsun? Sana aşağıda beklemeni söylemiştim.
Eu disse-te para esperares lá em baixo.
Bay Powell ne kadar uslu durduğunu anlattı. - Sana söylemiştim.
O sr. Powell diz que tens tido juízo.
- Ne? Kâğıtlar, sana en son kağıtları unutmamanı söylemiştim.
A última coisa que te disse foi que não esquecesses cartas.
Sana, seni tekrar kaybetmekten ne kadar korktuğumu söylemiştim.
Eu disse-te que tinha medo que regressasses somente para te perder novamente.
- Sana bu yerde piyango oynatman hakkında ne söylemiştim.
- O que é que eu te tinha dito acerca de organizares apostas neste sítio?
Lilly, Frank ve ben ne kadar yakındık söylemiştim sana.
Lembras-te de eu dizer que eu, a Lilly e o Frank éramos íntimos?
- Sana bu konuda ne söylemiştim?
- Que te disse eu sobre isso?
- Sana bu adamı işe almaman gerektiğini söylemiştim. - Emmet Ray ne zaman çıkacak?
Bem lhe disse para não o contratar.
Sana cd'lerimle ilgili ne söylemiştim?
Que te disse eu sobre os meus cds?
Sana dusunmek konusunda ne soylemistim?
O que disse eu sobre pensar?
Sana çiğ et hakkında ne söylemiştim, evlat?
O que eu disse para você sobre carne crua, filho?
Sana ne söylemistim Ketchum?
O que te disse, Ketchum?
Sana ne söylemiştim?
Que lhe disse eu?
- Sana kıyafetlerimi izinsiz alman konusunda ne söylemiştim?
- As roupas que me tiraste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]