English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sana ne yaptılar böyle

Sana ne yaptılar böyle traduction Portugais

74 traduction parallèle
Vittorio. sana ne yaptılar böyle?
Vittorio, o que te fizeram?
Sana ne yaptılar böyle!
Que é que eles te fizeram?
Aman Tanrım, sana ne yaptılar böyle?
Meu Deus, o que é que te fizeram?
Aman Tanrım, sana ne yaptılar böyle?
Olá, Devon. - Meu Deus, o que lhe fizeste?
- Tatlım, sana ne yaptılar böyle?
- Oh, querido, o que fizeram contigo?
- Aman Tanrım. Sana ne yaptılar böyle?
- Meu Deus, o que é que te fizeram?
Tanrı aşkına sana ne yaptılar böyle.
Por Deus, o que fizeram com você?
Mojo! Sana ne yaptılar böyle?
Mojo, que te fizeram?
Sana ne yaptılar böyle?
Olha o que eles te fizeram!
Sana ne yaptılar böyle, Gary?
O que é que te fizeram, Gary?
Sana ne yaptılar böyle, Sabo?
Que fizeram com você, Sabo?
Sana ne yaptılar böyle?
O que é que eles te fizeram?
Tatlım, sana ne yaptılar böyle?
O que te fizeram querido?
Sana ne yaptılar böyle?
Que raio é que eles vos fazem.
- Sana ne yaptılar böyle.
- O que te fizeram?
Çinliler sana ne yaptılar böyle?
O que é que os chineses lhe fizeram?
Kardeşim, sana ne yaptılar böyle?
O que te estão a fazer, mano?
Bebeğim sana ne yaptılar böyle?
Querido, o que te fizeram?
Belén, yavrum. Sana ne yaptılar böyle?
Belén, meu amor, o que fizeram contigo?
Tanrım, sana ne yaptılar böyle?
Meu Deus, o que é que eles te fizeram?
Sana ne yaptılar böyle? Ne yaptılar?
O que te fizeram?
Sana ne yaptılar böyle?
O que lhe fizeram?
Sana ne yaptılar böyle?
O que foi que eles te fizeram?
Aman Tanrım, sana ne yaptılar böyle?
Meu Deus, o que lhe fizeram?
Sana ne yaptılar böyle?
O que é que te fizeram?
Odin'nin kör gözü aşkına. Sana ne yaptılar böyle?
Pelos olhos de Odin, o que fizeram contigo?
Sana ne yaptılar böyle?
O que fizeram contigo?
Sana ne yaptılar böyle?
O que foi que te fizeram?
Leo, sana ne yaptılar böyle?
Leo, o que é que eles te fizeram?
- Aman Tanrım, sana ne yaptılar böyle?
- Meu Deus, amor! O que é que te fizeram?
Zavallı bebeğim sana ne yaptılar böyle?
Meu pobre bebé. O que fizeram contigo?
Sana ne yaptılar böyle?
- O que te fizeram?
Sana ne yaptılar böyle?
O que te fizeram?
Sana ne yaptılarsa, böyle düşünmeni sağlamak için yaptılar.
O que quer que lhe tenham feito, fizeram-no pensar assim.
Çocuğum, ne yaptılar sana böyle?
"Meu filho, que fizeram contigo?"
Ne yaptılar sana böyle?
O que fizeram eles contigo?
Zavallı şeytan, sana Bermuda'da ne yaptılar böyle?
Pobre diabo, que te fizeram no Triângulo das Bermudas?
Sana böyle ne yaptılar, yavrum?
Que te fizeram, minha filha?
Ne yaptılar sana böyle?
Que te fizeram?
Ne yaptılar sana böyle?
O que é que eles te fizeram?
Sana... ne yaptılar böyle?
O quê... o que... é que... eles te fizeram?
Ne yaptılar sana böyle?
Que fizeram eles?
Sana... ne yaptılar böyle... Lex?
Que te fizeram eles, Lex?
Lex! Lex, sana ne yaptılar böyle?
Lex, que foi que eles te fizeram?
Nik, sana ne yaptılar böyle?
Niki, o que eles fizeram com você?
- Randy, ne yaptılar sana böyle!
Randy, o que é que te fizeram?
Ne yaptılar sana böyle?
O que foi que eles te fizeram?
Sana ne yaptılar böyle?
O que raio é que eles te fizeram?
Ne yaptılar sana böyle?
Que diabos fizeram contigo?
Ne yaptılar sana böyle?
O que caralho te fizeram?
- Sana içeride ne yaptılar böyle?
O que é que te fizeram ali dentro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]