Serseri mi traduction Portugais
196 traduction parallèle
İki serseri mi dövdün?
Bateste em dois inúteis?
- Serseri mi?
- Um zero à esquerda?
Küçük matematikçi serseri mi?
Sou Molly, falamos no telefone.
Nesin sen, serseri mi?
Saiam do caminho.
Serseri mi, yoksa sadece sarhoş mu?
- Ela está gorda ou apenas bêbada?
Götlek bir serseri mi olmak isiyorsun?
- Aspirante a "cholo" idiota.
Serseri mi?
Um vagabundo?
Büyüyünce serseri mi olmak istiyorsun?
Queres ser um vadio?
- Eve bakmayaymış.. pantolonsuz bir serseri mi eve bakacak..
Pedes para ver uma casa destas, quando és um vagabundo sem calças!
Babası mı yoksa o serseri mi?
O pai ou o anormal?
Kaldırımda bayılmış bir serseri mi bakacak?
Passa um tipo lá fora :
- Başka bir serseri mi?
- É outro vagabundo? - Sabes que mais?
- Şu, seni terkeden serseri mi?
- O nazi que te deixou a 4 de Julho?
- Şu futbolcu serseri mi?
- O engatatão do futebol?
Ne yapacaksın serseri? Diyeceğin bir şey mi var?
Que vais fazer, palerma?
Ben mi yoksa, o serseri Lampwick mi?
Eu ou aquele, aquele vândalo Lampwick?
Serseri gibi yaşadın, öyle mi ölmek istiyorsun?
Viveu como um falhado e quer morrer como tal?
SERSERİ BİR MAYIN VEYA VOLKANİK SUALTI PATLAMASI MI?
MINA LEVADA PELA CORRENTE DO MAR, OU EXPLOSÃO VULCÂNICA SUBAQUÁTICA?
Hoşuna gitti mi, serseri?
O que achas, Sparrow?
O da gelebilir mi? Yine bulmuşsun bir serseri! Haydi atlayın.
Um dos chulos pelo qual te apaixonas?
- Serseri değilsin, değil mi?
- Não é um vagabundo?
Dangalak, hergele, serseri. Gülmeye cüret mi ediyorsun?
Idiota, patife, vagabundo.
Bir serseri kurşun yüzünden havaya uçmak istemezsin, değil mi?
Não vais querer explodir por causa de uma bala perdida, pois não?
Onu serseri bir melezin teki sanıyorsun, değil mi?
Achas que ele é um mestiço qualquer, não é?
- Öyle mi? - Sen ilk ikidesin, serseri.
Sabe, acabei de efectuar uma correcção na minha lista.
Serseri McAngus gitti mi?
Aquela besta do McAngus já se foi embora?
O serseri için neredeyse üzüleceksin, değil mi?
Quase que faz sentir pena dele.
Polisleri aradın değil mi serseri?
Telefonaste para a Polícia, não foi, meu ordinário?
Anlatacak neler mi var? Çevrede dolaşıp insanlarda ve her şeyde delikler açan üç serseri.
Grande coisa, três patifes que andam a fazer buracos nas pessoas e nas coisas.
Canal Caddesinden gelip artistlik mi yapıyorsun, seni serseri?
Atravessas Canal Street e começas a cantar de galo por aqui?
Serseri mi?
Algum vagabundo?
Ama soytarılar soytarı, serseriler serseri gibi görünmek ister, değil mi?
Excepto que os senhores querem ser senhores. E os vadios querem ser vadios.
"Serseri" mi?
"Traquinas"?
Benim gibi serseri latinler onlar için alışveriş yapıp çöplerini kaldırsın kanişlerinin tırnaklarını kessin diye mi?
Para que os latinos burros como eu possam colher as hortaliças deles... recolher o lixo deles cortar as unhas dos caniches deles.
Yani, o iki serseri Johnny'i parçalarsa kapatırsa, ölecek mi?
Se aqueles dois monstros esmagarem o Johnny e o desligarem, ele morre?
Hey serseri, gerçekten de benimle hesaplaşabileceğini mi düşündün?
Ei, palhaço, achaste mesmo que te ias vingar de mim?
Buraya bu çocuklar için beynimi dağıttırıp "İşte Balboa, civarda dolanan başka bir serseri" demeleri için mi geldim?
Voltei cá para me esfolar e estes tipos dizerem : "Lá vai o Balboa, mais um desgraçado cá do bairro!".
"Ben sittiimin Derek Scully'siyim ve bi serseri değilim!" Öyle değil mi?
"Sou o Derek Scully e não sou um tosco!" não é isso?
Serseri ne yapacak sanıyorsun? İçkili nefesini hissetmedin mi?
O que queres que aquele vadio lhes faça?
Olabilir. Ama güçlü bir blöf, değil mi serseri?
Talvez, mas é um bluff bestial, não é, cretino?
Bir derdin mi var serseri?
Há azar?
- O serseri yüzünden, değil mi? Onu geberteceğim!
Vou matá-lo!
Serseri herif. - Bu büyük birşey, değil mi?
É incrível, não é?
Sıkıştırılmanın nasıl bir his verdiğini bilmek mi istiyorsun, serseri?
Queres ver como é que dói quando te esfaqueiam, puto?
Şu geçen gün alışveriş merkezindeki serseri değil mi?
Este nao é o filha da puta que estava no outro dia no shopping?
Efendim bütün füze fabrikalarını birkaç tane serseri ortalıkta koşturup arabaları havaya uçuruyor diye açamayız, öyle değil mi?
Não podemos reabrir as fábricas militares para combater uns loucos que andam a pôr bombas em carros alugados.
San Francisco'daki herkesi öldürmeye mi çalışıyorsun serseri!
Está a tentar matar S. Francisco em peso, seu estupor? !
- Yoksa serseri gibi mi davranıyorsun?
- Acredito que está jorobándome.
Sen sadece serseri bir çocuksun değil mi?
Não passas de um puto rufia, não é?
Parasını verdin mi küçük serseri?
Não vais pagar, sacaninha?
Bir serseri mi?
Lixo?