Sevgilin mi traduction Portugais
422 traduction parallèle
Yoksa başka bir sevgilin mi var?
Ou tens outra rapariga?
Çingene kız sevgilin mi?
A cigana não é bonita?
Sevgilin mi?
- Você o ama?
- Sevgilin mi?
- A sua miúda?
- Sevgilin mi aşağıda?
- O seu namorado está la em baixo?
- Sevgilin mi?
É a tua noiva?
Sevgilin mi?
É seu amante?
Sevgilin mi?
Tua miúda?
- Sevgilin mi?
- A tua rapariga?
Madalyondaki resim... - Sevgilin mi?
O retrato neste medalhão é o seu querido?
- Doktor senin sevgilin mi?
- Ele é o teu amante?
Sevgilin mi gönderdi seni?
- Foi o teu amante que te trouxe? - Sim.
- O adam sevgilin mi?
- Aquele homem é vosso amante?
- Koreli sevgilin mi var?
- Andas com um coreano?
Sevgilin mi,.. ... metresin mi, kapatman mı, dostun mu?
Como noiva, amante, querida, concubina tua?
Kim, sevgilin mi?
Quem, o teu namorado?
Senin sevgilin mi?
É para si?
Yoksa bekleyen bir sevgilin mi var?
Tens um namorado à espera?
Bir sevgilin mi var, yani?
Quer dizer que tem um amante?
Baz, bu sevgilin mi?
Buzz, a tua namorada! Nhac!
- Ne oldu Del, yoksa sevgilin mi bekliyor?
Posso imaginar. Já vi namoradas tuas.
Doris, bu sevgilin mi?
Doris, este é o teu namorado?
- Sebep arayan eski sevgilin mi?
- E por causa do teu "ex" que liga?
Sevgilin mi?
É teu namorado?
- Sevgilin mi yoksa? - Siki elinde, 20. katta takılıyor.
Tem a picha na mão, no 20 ° andar.
Sevgilin mi?
Seu namorado?
Fred kim, sevgilin mi?
Quem é o Fred, o seu namorado?
- Sevgilin mi?
Namorado? Era.
Yeni sevgilin mi?
Namorado novo?
Senin sevgilin mi?
- Então? Ele é o teu namorado?
Bu Will. - Sevgilin mi?
- O teu namorado?
Sevgilin mi?
É o teu namorado?
Demek sevgilin seni Borneo'lu bir vahşi için terk etti, öyle mi?
Então a tua miúda deixou-te por um selvagem de Borneo?
Meksika'da bir sevgilin var diye mi?
É por ter uma namorada no México?
Gordon'u sevgilin Barin saklıyor, değil mi?
O teu amante Barin está a dar asilo ao Gordon, não está?
Senin sevgilin gitti mi?
Tens namorada? Sim...
- Linda senin sevgilin değil mi?
- A Linda é tua namorada, não é?
- Peki Marnie demi sevgilin? - Marnie mi?
A Marnie também é tua namorada?
Ben biliyorum. Gizemli sevgilin yüzünden mi? Yeni gizemli kadın.
Já sei, é a mulher misteriosa.
O sevgilin mi?
Essa é a tua tipa?
- Sevgilin yoktu değil mi senin?
És namorada de alguém?
Sevgilin değil değil mi?
Ela não é tua namorada pois não?
Sevgilin hamburger gibi mi gülümsüyor?
A tua miúda gosta de ti a cheirar a hambúrguer?
- Eski sevgilin için mi üzüleceksin?
Por quê? O que vais fazer? Sentar a lamentares-te pela tua "ex"?
Senin sevgilin de oralıydı, değil mi?
O teu querido é de lá, não é?
Sevgilin mi?
O teu namorado?
Sevgilin mi?
- É teu amante?
Chantel senin sevgilin ama Pam'le nişanlısın, öyle mi?
A Chantel é a tua namorada, mas estás noivo da Pam?
Sevgilin güzel mi bari?
A tua senhora é bela?
Söyle bana neden geldin buraya Hindistan'ın uzak diyarlarından? O, Amazon Prensesi avcı sevgilin, savaşçı aşkın Theseus ile evlenecek diye, onlara neşe ve refah getirmeye mi geldin?
Porque viestes para aqui, deixando a Índia longínqua, ansiando pela vigorosa Amazona, vossa amante soturna e amada guerreira, que tem de casar com Teseu e viestes trazer-lhes alegria e prosperidade.
Yani o senin sevgilin falan değil, değil mi?
Então não é o teu namorado, ou algo parecido, é isso?