Uzaklaş ondan traduction Portugais
286 traduction parallèle
Uzaklaş ondan.
Afasta-te dela!
Hangi yöne döndüğü önemli değil, uzaklaş ondan.
Afaste-se dele, para onde quer que ele vire.
Uzaklaş ondan.
Sai daí!
Uzaklaş ondan küçük canavar!
Afasta-te dele, sua bruta!
Uzaklaş ondan, lanet olası!
Para trás, raios!
Uzaklaş ondan.
Peço-lhe que se afaste disso, major.
- Willow, uzaklaş ondan!
- Willow, afasta-te dele!
Uzaklaş ondan.
Afaste-se!
- Uzaklaş ondan!
- Larga isso!
Uzaklaş ondan!
- Larga-a.
Eve, neredeysen, ondan uzaklaş.
Eve, onde quer que estejas, afasta-te dele.
Ondan uzaklaş.
Afasta-te dele.
Ondan uzaklaş!
Afasta-te dele!
Ondan uzaklaşın Alan!
- Afasta-te, Alan.
Puppis, ondan uzaklaş!
Puppis, afasta-te dele.
Kendin için ondan uzaklaş, ben kenara çekilmeliyim.
Para lhe poderes chegar tenho de sair
Kendin için ondan uzaklaş, ben kenara çekilmeliyim.
Para lhe pores as mãos
Uzaklaşın ondan.
Afastem-se daí.
Uzaklaş ondan, Paul.
Afasta-te dela, Paul.
Ondan uzaklaşın Bayan Alperin.
Afaste-se dele, Srª Alperin.
Çocuklar, ondan uzaklaşın, uzak durun!
Crianças, afaste-me, afastem-se!
Ondan uzaklaş.
- Vai por ali.
Ondan uzaklaş! Ne yapıyorsun?
- Afasta-te dela.
Uzaklaşın ondan!
- Deixem-no em paz!
tamam ondan uzaklaş ve benim spor aletimi bul!
Está bem. Afasta-te disso e procura o meu equipamento de ginástica!
Ondan uzaklaş ve cehenneme git, Ed.
- Quieto! - Fique longe dela Ed!
Ondan uzaklaş!
Saia de perto dela!
Ondan uzaklaş, oğlum.
Saia de perto dela, filho.
Ondan uzaklaş Üsteğmen.
Afaste-se dele, tenente.
Ondan uzaklaş ve benimle eve gel.
Afasta-te dele e vem para casa comigo.
Ondan uzaklasın.
Afastem-se dela!
Sonra da ondan yuvarlanarak uzaklaş.
E, depois, tu rolas para longe.
Scully, ondan uzaklaş.
Afasta-te dele.
Uzaklaşın ondan!
Fiquem longe dela!
"Ondan uzaklaş, seni orospu!"
"Larga-a, grande cabra!"
Ondan uzaklaşın, Götveren ikizler!
Afastem-se dele, Gêmeas FuckAss.
Hey, uzaklaşın ondan!
Ei! Larguem isso!
Dur! Ondan uzaklaş!
Afaste-se dela!
Ondan uzaklaş!
Afaste-se!
Ondan uzaklaş!
- Afaste-se dela!
Hemen ondan uzaklaş!
Afasta-te dela, já!
Hepiniz ondan uzaklaşın!
Deixem-no em paz!
- Dr. Reinhart, ondan uzaklaşın.
- Dr. ª Reinhart, afaste-se.
- Ondan uzaklaş, Pam.
- Afasta-te dela.
- Ondan uzaklaş. - Sen öldün, Lynch!
Afasta-te dela.
Yani, yıllardan beri senden bunu dinledim, bunun hakkında konuştuk... İstediğini elde ettin ancak bu sefer de sen kaçıyorsun... Ve.. ve o senin ayağına geldi, sense ondan uzaklaşıyorsun.
Há anos que dizes quanto querias uma coisa como esta agora, que ela aparece, recusa-la por uns pormenores sem importância.
Ondan uzaklaşıyordum. Her şey o zaman oldu.
Eu ia-me embora quando aconteceu.
Ondan uzaklaş Chiana.
- Saia de perto dele.
Ondan uzaklaş. Silahını bırak.
Afaste-se da Gina e largue a arma.
Hayır, hayır çölde ondan uzaklaşırken anlamıştım.
Não, Não. Olha, Eu cheguei naquele dia no deserto e eu fugi dele.
Ondan hemen uzaklaş.
Fique longe dele.
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32