English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Y ] / Yakalayacağım

Yakalayacağım traduction Portugais

1,296 traduction parallèle
Kendimi yakalayacağım! Kendimi yakalayacağım!
Vou apanhar-me!
Ben solucan yakalayacağımda, onların kendiliğinden çıkmasını sağlardım.
Quando tinha de apanhar minhocas, o melhor método era atraí-las.
Seni yakalayacağım ve doğrayacağım!
Eu vou-te apanhar e cortar-te todo!
Şimdi seni yakalayacağım.
Mão sobre mão.
- Tamam, yeter. - Kendi parıltımı yakalayacağım, tamam mı?
Vou ter o meu momento Zás!
Onu yakalayacağım.
Eu vou dominá-lo.
Çünkü onu ben yakalayacağım!
Porque sou eu que o vai condenar.
Vaşağı senin için yakalayacağım ve daha fazla ağlamayacaksın
Pára de chorar. Eu capturo o lince para ti. Não chores mais.
Ağlamazsan, o vaşağı yakalayacağım.
Pára de chorar. Vou capturar aquele lince.
Eğer ağlamayı bırakırsan senin için vaşağı yakalayacağım.
Pára de chorar, eu apanho o lince. Não chores mais.
Galiba yakalayacağım.
Eu acho que nós vamos. Aproveitar.
Seni yakalayacağım.
Vou apanhar-te.
Kendi yiyeceğimi yakalayacağım ve toplayacağım.
Apanharei a minha própria comida.
Onları ellişer ellişer yakalayacağım! Yüzer yüzer yeniden programlayacağım ve beş yüzer beş yüzer öldüreceğim!
Rapto-o por 50, desprogramo-o por 100 e mato-o por 500.
Şunu söylemek istiyorum... Luther Heggs'i şahsen yakalayacağım ve onu hapse geri göndereceğim. Yani ait olduğu yere.
Gostaria de dizer que perseguirei pessoalmente Luther Heggs, e levá-lo de rastos até à penitenciária, que é onde esse estupor deve estar.
Ben onu yakalayacağım. " Hepsi bu.
Vou apanhá-la. " Mais nada.
Oh, onu yakalayacağım.
Oh, apanhá-lo-ei.
Onu çok yakında yakalayacağım- -
Terei o Garra atrás das grades antes de você conseguir dizer...
Üzülme, onu yakalayacağım.
Não se preocupem.
Kapıyı aç. Ben onu saçından yakalayacağım.
Abre a porta, que eu agarro-o pelo cabelo.
Seni yakalayacağım, Dr. Evil!
Hei-de apanhá-lo, Dr Emau! Juro!
Seni yakalayacağım, Austin Powers.
Hei-de vingar-me, Austin Powers!
Seni yakalayacağım.
Hei-de apanhar-te!
- Onu yakalayacağım!
- Eu o pegarei!
- Bir levrek yakalayacağım.
- Vou apanhar uma perca.
Yukarı çıktıklarında, bunu yapıp yakalayacağım.
Quando elas subirem, vou fazer isto e apanho-as.
Bir tane yakalayacağım, James.
Vou apanhar mesmo, James.
Bundan sonra sırada Zaptos var, ondan sonra Articuno'yu yakalayacağım.
A seguir, capturarei Zapdos e o Articuno será o próximo.
Yine hırsızsa bu defa onu yakalayacağım.
Se for outro ladrão, apanha...
Kahretsin, onu yakalayacağım.
Porra, eu apanho-o!
Kızını yakalayacağım.
Vou ficar com a tua filha.
Dan Marino'nun pasını yakalayacağım.
Vou apanhar uma bola do Dan Marino.
Akılsızca olur, Kaptan Janewey'in yardımıyla Sobotajcıyı yakalayacağım.
Seria um erro. Estou atrás do... sabotador, com a ajuda da Capitã Janeway.
Aranızdan biri. Ve bu her kimse, ona söz veriyorum seni yakalayacağım.
Seja ele quem for, prometo-vos que o vou apanhar.
Boynunu gergin tut, ve ben de ipi yakalayacağım.
Esticai o pescoço, e eu apanho a corda.
Bir gün ortaya çıkacak ve ben ikiniz için onu yakalayacağım.
Um dia ele aparecerá e eu apanho-o em nosso nome.
Onu kendi metodlarımla yakalayacağım.
Apanho-o à minha maneira.
O pis pezevengi kendi yöntemimle yakalayacağım.
Vou apanhar aquele estupor rico à minha maneira.
Birgün, mükemmel kareyi yakalayacağım.
Uma noite, vou conseguira fotografia perfeita.
- Kaa için birkaç kurbağa yakalayacağım.
- Vou apanhar sapos para a Kaa.
Şimdi yakalayacağım seni.
Eu já te apanho.
Seni yakalayacağım!
Eu apanho-te!
Yu'ların evine girip onu yakalayacağım.
Vou entrar na propriedade do Yu e apanhá-la.
- Elbette yakalayacağım.
Agarro.
Merak etme, onu yakalayacağım.
Não se preocupe, eu apanho-o.
- Yakalayacağım seni! - Hayır!
- Vou-te apanhar.
Şansımız yaver giderse, onları hem hazırlıksız yakalayacağız hem de bütün hasar kontrol çabalarını engelleyeceğiz.
Com sorte, vamos apanhá-los não só despreparados, mas com todo o esforço de controlo de danos em curso.
Adamlarımız gelecek ve bingo. Onu yakalayacağız.
Nossos rapazes vão entrar e prendê-lo.
Onu yakalayacağız ve bir daha beni görmek zorunda kalmayacaksın, tamam mı?
Vamos detê-lo, e nunca mais terás de me ver, está bem?
Pas geçecek gibi yaklaşıp ani sert frenle yay çizip onu yakalayacağım. Çok kolay.
É canja.
Seni yakalayacağız. Yardım edin!
Somos camionistas, cabrão, ganhamos a vida ao volante!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]