English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Y ] / Yalnïz

Yalnïz traduction Portugais

402 traduction parallèle
Tamam. Yalnïz cïkar.
Pronto, pode levá-lo sozinho.
Çünkü yalnïz tribüne oynuyorsun, aynï zamanda sahtesin.
Porque é um exibicionista e, ainda por cima, impostor.
- Burada yalnïz mïsïnïz?
- Está cá sozinha?
- Yalnïz dalïs için biraz yesil degil misin?
- Não é muito verde para mergulhar só?
- Harika, yalnïz akvaryumda balïk gibiyim.
- Óptimo, pareço um peixe num aquário.
- Íşi yalnïz Christopher degiştirir.
- Só Christopher pode mudar as coisas.
- Yalnïz nemli havada.
- Apenas no tempo húmido.
Zehri sadece Wang fark edebildigi için yalnïz o denendi.
Como o Wang era o único que podia detectar o veneno, sò ele foi testado.
Yalnïz olmaz.
Sozinho, näo, Mr.
Bunu yalnïz yapsam iyi olur Tess.
Prefiro fazer isto sozinho, Tess.
Twain'le geçmiste tecrübe yasayan yalnïz ben degilim demek.
Näo fui o único a ter contactos no passado com o Twain.
Yalnïz dedektifligimiz test edilmiyordu Twain'i öldürmek için nedenlerimiz de var.
O Twain näo nos testou apenas como detectives mas deu-nos a todos motivos para o matar.
Yalniz olmak mi istiyorsun?
Queres ficar sozinha?
- Yalniz kocani taniyorum.
Só conheço o seu marido muito solitário.
Bir adamin her gece yalniz yedigini görünce endiselenmemek elde degil.
Não é fácil ver um homem a jantar sempre sozinho e não me preocupar e questionar.
Yalniz sizi görünce veya duyunca böyle yapiyor.
Ele só fica assim quando o ouve ou o vê.
- Yalniz Hackenapuss, o da söylemez.
- Só o Hackenapuss, e ele näo diz nada.
Yalniz 1 1 at ilerlemekte.
São apenas onze.
- Yalniz miymis?
- Só? - Sim, só.
Ama yine de, senin gibi bir yalniz kurda her an ihtiyacim olabilir.
Mas um lobo solitário como tu ainda me poderia ser útil de vez em quando.
- Beni yalniz birak Gus.
- Deixa-me em paz, Gus.
Acelen varsa, yalniz git.
Se estás com pressa, vai sozinho.
" YALNIZ ASTRONOT GEZİSİNİ TAMAMLADI.
" Viajante solitário completa jornada ;
ALACAKARANLIK KUŞAĞI "YALNIZ" İLK YAYIN TARİHİ :
Além da Imaginação "O Solitário"
- Yalniz kalmak istiyorum.
- Quero ficar só.
Yalniz dekor için sahtesini istiyorsan... Ne?
Se quiseres o produto para a cara, a loja só abre amanhã.
YALNIZ ve CESUR
- --
Hey, bir de Bonnie'yi yalniz basina çekeyim.
Quero tirar um à Bonnie sozinha.
Hiç benimle yalniz kalmayi istedigin olmuyor mu?
Nunca queres estar sozinho comigo?
Yalniz kapiyi kapativer.
Feche a porta.
" Yalniz iki dost gibi
" Como amigo
GENÇ VE YALNIZ BAYANLAR OTELİ
HOTEL PARA MENINAS SOLTEIRAS
YALNIZ TÜM GÜN PARK
NESTE NÍVEL, SÓ PARA ESTACIONAR O DIA TODO
YALNIZ 30 DAKİKALIK PARK
NESTE NÍVEL, SÓ PARA ESTACIONAR POR 30 MIN
YALNIZ REZERVASYON
SÓ PARA VAGAS RESERVADAS
YÜKSEK ARŞİV MERKEZİ YALNIZ İZİNLİ KÂTİPLER
INTERCÃMBIO SUPREMO SÓ LIVROS AUTORIZADOS
Sen yalniz kaldin.
Estás sozinho.
- Geliyor, hayrola bu gece beni yalniz biraktiniz?
- A propósito, porque é que eu fui a única a trabalhar aqui hoje? - Nós também trabalhámos, Barb.
Arayan yalniz bir kisi mi?
É só uma pessoa?
Yalniz giderken Barb i kontrol et.
- Ok... Pode ver a Barb antes de ir?
Nash, yalniz dikkat et.
Nash, vai com calma.
Evde yalniz misiniz?
É você a única em casa?
Tegmen, cesedi morga goturmek icin geldiler, yalniz hastane de cesedi koyacak yer yokmus.
Tenente, temos que levar os corpos para á morgue, o hospital não tem as instalações necessárias.
Yalniz misiniz?
Está só?
Sizigörmeye yalniz gelmemistim.
Não fui falar consigo sozinha.
Yalniz yemek için avlanacagiz, Komançiler gibi.
Apenas caçaremos o que precisarmos para viver, tal como os Comanches.
Tamamen yalniz degil.
Näo é bem assim.
istersen bizi mahkum edersin... ve ben bunun için yalniz seni sorumlu tutarim!
Tu nos condenarás se quiseres... e apenas tu serás responsabilizado por mim!
Yalniz kalacak.
Sozinho.
Yalniz kalmayacak.
Ele não estará sozinho.
Asla yalniz kalmayacak.
Ele nunca estará sozinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]