English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Ç ] / Çıkmama izin ver

Çıkmama izin ver traduction Portugais

88 traduction parallèle
Çıkmama izin ver!
Deixem-me sair!
Jackie, Jackie, çıkmama izin ver!
Jackie, Jackie, deixa-me sair!
Çıkmama izin ver!
Deixai-me sair!
Buradan çıkmama izin ver.
Deixa-me sair daqui!
Çıkmama izin ver.
Deixa-me sair daqui. Eu estou bem, agora.
Çıkmama izin ver. Bırakta çıkayım!
Deixa-me sair!
Çıkmama izin ver!
Deixe-me sair daqui!
Dışarı çıkmama izin ver!
Ei, deixe-me sair daqui!
Sahneye çıkmama izin ver. - Evet.
Deixa-me subir ao cenário.
İşteydim ama kardeşimi görebilmem için erken çıkmama izin verdiler.
Bem, estava, mas deixaram-me sair mais cedo e assim pude vir ver o meu irmão.
Lütfen, buradan çıkmama izin ver, Andy.
Por favor, deixa-me sair, Andy.
Çıkmama izin ver, seni küçük pislik!
Deixa-me sair, meu imbecil!
Çıkmama izin ver!
Deixa-me sair, merda!
Yürüyüşe çıkmama izin ver bari.
Deixa-me sair só para dar uma volta.
- Okay, çıkmama izin ver.
Deixem-me sair.
Burdan çıkmama izin ver, yoksa onun boğazını keserim.
Ou deixas-me sair daqui, ou corto-lhe a garganta.
- Çıkart onları! - Ama koç lütfen oyuna çıkmama izin ver!
Deixe-me mostrar como sou bom no gelo.
Lütfen çıkmama izin ver.
Rick, deixe-me sair daqui e eu trato de ir para a rua!
Bu arabadan çıkmama izin ver piç kurusu.
Deixa-me sair do carro, seu estupor idiota!
Dinle, lütfen yukarı çıkmama izin ver.
Ouça, por favor, deixe-me subir.
Çıkmama izin ver!
Deixe-me sair!
Lütfen çıkmama izin ver.
Por favor, deixai-me sair daqui.
Buradan çıkmama izin ver!
Deixe-me sair daqui!
Çıkmama izin ver!
Solte-me!
Çıkmama izin ver.
Deixe-me sair.
Haydi Carl, çıkmama izin ver!
Vá lá, Carl, deixa-me sair daqui!
Çıkmama izin ver!
Deixa-me sair!
Lütfen sonunda çıkmama izin ver
Por favor deixa-me Sair depressa
Phnom Penh'in dışına çıkmama izin vermediler. Ben de neler olduğunu kendi gözlerimle görmek istedim.
Não deixaram a minha equipa sair de Phat Diem, pelo que decidi vir ver pessoalmente o que se passava.
Çıkmama izin ver!
Papá, deixa-me sair.
Lütfen dışarı çıkmama izin ver.
Deixa-me sair, por favor.
- Dışarıya çıkmama izin ver de sana yardım edeyim.
Diz-me como aceder aos sistemas. - Liberta-me e eu ajudo-te.
Çıkmama izin vermek zorundasın Gabriel. Onlarla konuşmama izin ver.
Tens de deixar-me sair para ir falar com eles.
Doktor, çıkmama izin ver!
Doutor, o que fizeste?
Çıkmama izin ver!
Liberta-me!
Derim ki, sırtına çıkmama izin ver.
Que tal se me levasses às cavalitas?
- Çıkmama izin ver.
- Já passou. Deixe-me sair.
Dışarı çıkmama izin ver.
Deixa-me sair!
Dışarı çıkmama izin ver!
Deixa-me sair!
Dışarı çıkmama izin ver.
Deixe-me sair.
- Çıkmama izin ver!
- Deixe-me sair daqui!
Çıkmama izin ver!
Me deixe sair!
Buradan çıkmama izin ver de sana göstereyim.
Deixe-me sair daqui e eu mostro-te.
Dışarı çıkmama izin ver!
Deixem-me sair!
Kenara çek, şu kahrolası arabadan çıkmama izin ver!
Encosta e deixa-me sair da porra do carro!
Şimdi çıkmama izin ver.
Agora, deixa-me sair.
Çıkmama izin ver!
Condutor, pare.
- akşamki gösteriye benim çıkmama izin ver.
Deixa-me actuar hoje.
Dışarı çıkmama izin ver!
Deixe me sair!
- Çıkmama izin ver.
- Deixa-me sair.
Çıkmama izin ver!
Deixa-me sair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]