Bana yardım etmek zorundasın traduction Russe
73 traduction parallèle
David, bana yardım etmek zorundasın.
- Я не знаю. Вы должны мне помочь.
Bana yardım etmek zorundasınız.
Bы дoлжны мнe пoмoчь.
Törless, bana yardım etmek zorundasın.
Терлесс, ты должен мне помочь.
Bana yardım etmek zorundasın.
Я так больше не могу.
Bana yardım etmek zorundasın!
спаси меня!
Bana yardım etmek zorundasın!
Сид! Ты должен помочь мне!
Bana yardım etmek zorundasın.
Если ты не поможешь мне, я тебя заставлю.
Bana yardım etmek zorundasın ortak.
Ты должна помочь мне с этим, партнер.
Bana yardım etmek zorundasın Niles.
Мне понадобится твоя помощь, Найлс. Найлс?
Onlara bir şey olmasını istemiyorsan... hemen benimle şu arabaya binip bana yardım etmek zorundasın.
Если ты не хочешь, чтобы с ними что-нибудь случилось... сядь в машину и помоги мне.
Bana yardım etmek zorundasın.
- " ы должна мне помочь.
Bana yardım etmek zorundasın.
Ты должна помочь мне.
Bana yardım etmek zorundasın.
Ты должен мне помочь.
Bana yardım etmek zorundasın.
Ты можешь мне помочь.
Bana yardım etmek istiyorsan, bana yardım etmek zorundasın.
Но если ты хочешь, чтобы у меня это получилось, помоги мне.
- Bana yardım etmek zorundasın. - Hayır, yapamam!
ты должен мне помочь.
Bana yardım etmek zorundasın. Bir şeyler yapmalısın.
Я сойду с ума, если еще секунду проведу с ним.
Bay Flatrian, bunun tuhaf olduğunu biliyorum ama bana yardım etmek zorundasınız.
Месье Флатрен, я понимаю, как это неловко, но вы должны помочь мне.
Michel ortadan kaybolduğu için bana yardım etmek zorundasın.
Ты должен помочь мне, потому что твой Мишель исчез.
Bana yardım etmek zorundasın!
Ты должен помочь мне.
Bana yardım etmek zorundasın.
Помоги мне.
O halde bana yardım etmek zorundasın.
Тогда вам придется мне помочь.
Bana yardım etmek zorundasınız.
Помогите мне, хорошо?
Lütfen, bana yardım etmek zorundasınız.
Пожалуйста, помогите мне
Hayır, hayır, bana yardım etmek zorundasın, Sen o adamsın.
Нет-нет. Ты должен мне помочь. Ты же тот парень.
Ama dinle... Bana yardım etmek zorundasın!
Но послушай, ты обязан мне помочь!
Bu, Terry'nin sana yardım etmesini sağlamak için bana yardım etmek zorundasın demek.
А значит, ты поможешь мне помочь Терри помочь тебе.
Bana yardım etmek zorundasın, Morgan.
Ты должен выручить меня, Морган.
- Bana yardım etmek zorundasın.
- И из-за вас. И вы должны мне помочь.
Korkunç bir hata yaptım, ve lütfen, bana yardım etmek zorundasınız.
Я сделала ужасную ошибку, пожалуйста, вы должны мне помочь.
Bana yardım etmek zorundasınız.
Пожалуйста, придумай что-нибудь.
Bana yardım etmek zorundasınız Bay Holmes!
Вы должны мне помочь, мистер Холмс.
Sana yardım etmemi istiyorsan sen de bana yardım etmek zorundasın.
Ты должен помочь мне, чтобы я мог помочь тебе. ( араб. )
- Yeni müşteri almıyor. Lana lütfen ama bana yardım etmek zorundasın, zorundasın, zorundasın.
Он больше не принимает клиентов, и Лана, ну пожалуйста, ты просто просто просто обязана мне помочь.
Onu kurtarmam için bana yardım etmek zorundasın.
Ты можешь помочь мне её спасти.
Eğer bu davada senin yardımına ihtiyacım olursa bana yardım etmek zorundasın.
Если мне будет необходима твоя помощь, чтобы ускорить ход дела, ты по закону обязан сотрудничать.
Dinle. Oğlun öyle ya da böyle yakalanacak. Ona yardım etmek istiyorsan bana yardım etmek zorundasın.
ѕослушайте, ваш сын попал - это как пить дать, но если вы хотите ему помочь, то помогите мне.
Bana yardım etmek zorundasın.
Вы... вы должны помочь мне.
Ron, bana yardım etmek zorundasın.
Рон, ты должен мне помочь.
O zaman bana yardım etmek zorundasın.
Ну, тогда ты обязана мне помочь.
Kulağa delice geldiğini biliyorum, ama bana yardım etmek zorundasın.
Знаю, это звучит сумасшедше, но ты должен помочь мне.
Bana yardım etmek zorundasın çünkü hasatı tamamlayamamamız durumunda bir daha büyü yüzü göremeyiz.
Ты поможешь мне, потому что если мы не завершим жатву, наш доступ к магии исчезнет навсегда,
Kenny, bana yardım etmek zorundasın.
Кенни, помоги мне.
Bana yardım etmek zorundasın.
Помоги мне, а?
Evet. Bana yardım etmek zorundasın.
Ты должен помочь мне.
- Bana yardım etmek zorundasın.
- Что я могу сделать?
Kardeş Mann, bana bu görevde yardım etmek zorundasın.
Мне нужна ваша помощь.
Ve sen Tavşancık. Eğer onurunla ölmeyi düşünüyorsan bana mutfakta yardım etmek zorundasın.
а ты, Кролик, если хочешь, чтобы я помог тебе умереть с честью, то ты должен помочь мне на кухне.
Bana sen yardım etmek zorundasın!
Так что будь добр!
Dinleyin, bana burada yardım etmek zorundasınız, tamam mı?
Слушайте, вы должны мне помочь.
Buradan kurtulmam ve olayı araştırmam için bana yardım etmek zorundasın.
я смогу привнести что-то новое в эту систему.
bana yardım et 686
bana yardım eder misin 113
bana yardım eder misiniz 34
bana yardım edebilir misin 55
bana yardım edin 233
bana yardım edebilir misiniz 24
bana yardım etmelisin 207
bana yardım edebilirsin 27
bana yardım etmeni istiyorum 22
bana yardım edersen 16
bana yardım eder misin 113
bana yardım eder misiniz 34
bana yardım edebilir misin 55
bana yardım edin 233
bana yardım edebilir misiniz 24
bana yardım etmelisin 207
bana yardım edebilirsin 27
bana yardım etmeni istiyorum 22
bana yardım edersen 16
bana yardım etti 16
bana yardım edecek misin 70
bana yardım edecek misiniz 19
bana yardım edeceksin 28
bana yardım etmelisiniz 55
bana bunu yapma 64
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana yardım edecek misin 70
bana yardım edecek misiniz 19
bana yardım edeceksin 28
bana yardım etmelisiniz 55
bana bunu yapma 64
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana yalan söyledin 158
bana gel 139
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bak 1395
bana yalan söyledin 158
bana gel 139
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19