Başka yok mu traduction Russe
941 traduction parallèle
- Glayölden başka yok mu? - Hayır.
- Ничего кроме гладиолусов не нашли?
Başka kimse yok mu?
Больше никого нет?
Bu küpelerden başka birşeyin yok mu?
Нет ли чего, кроме этих сережек?
- Burada başka bir akraban yok mu? - Hayır Bay Matuschek.
- Другой родни у тебя здесь нет?
Her gün sabahin köründe buraya gelip... saçma sorular sormaktan baska isiniz yok mu?
Неужели вам больше нечего делать, кроме как приходить сюда постоянно поздно ночью и задавать мне глупые вопросы?
- Başka sebep yok mu?
- Только поэтому?
Hayatında, tabancayla atış yapmaktan başka yapmak istediğin bir şey yok mu?
Тебе в жизни не нужно ничего, кроме стрельбы из оружия?
Başka gemi yok mu? Yok.
У вас есть другие корабли?
Bu kalede senin odandan başka çalışacak yer yok mu?
Неужели в этом замке не нашлось другого места для работы, кроме этой комнаты?
Başka bir savunmanız yok mu?
И это все, что вы можете сказать?
- Başka bir yol yok mu?
- Есть другой путь? - Нет.
- Başka iz yok mu?
- Никаких других?
Dilsiz... başka bir yolu yok mu?
{ C : $ 00FFFF } Немой!
Başka bir şeyin yok mu?
Работу не получила.
Başka bir şey yok mu?
И ничего больше?
Peki Fransızca'da başka bir anlamı yok mu Nevers'in?
Слово "Невер" во французском еще что-нибудь означает? Другое?
Aklınıza gelen başka bir ayrıntı yok mu?
Больше никаких подробностей не приходит в голову?
Benden baska gerçekçiligi götüne takan yok mu be?
Мне одному, что ли, на правду и подлинность не насрать?
Satıyorum... Başka teklif yok mu?
Кто предложит больше?
Başka çare yok mu?
Это уж слишком!
- Başka kimse yok mu?
- Больше никого?
- Başka yok mu?
Там нет еще?
- Başka bir çözüm yok mu?
- А ничего другого мы не можем сделать?
Başka bir şey yok mu?
- Больше ничего?
- Deneyebileceğiniz başka bir operasyon yok mu?
А нет другого способа провести операцию? Нет.
Tüm bunları pas geçebileceğimiz başka bir yol yok mu?
А нет другого пути, в обход всего этого?
Bana söylemek istediğin başka bir şey yok mu?
- Ты ничего не хочешь мне сказать? - Сказать? - Да.
- Başka bir şey yok mu?
Больше ничего?
- Başka oda yok mu?
- Как? У вас нет другой комнаты?
Başka renk yok mu?
Возьмем серую Нет, чего ещё?
- Başka gideceğin bir yer yok mu?
Что будешь делать?
Başka isyanın yok mu?
Больше не бастуете?
Shpak'tan başka Moskova'da süet ceket giyen yok mu?
А разве вo всей Мoскве oдин Шпак имеет замшевую куртку? .
Başka gereksinimlere gerek yok mu?
И больше тебе ничего не требуется?
Başka işiniz yok mu?
Дел столько, что и подумать страшно.
Başka işiniz gücünüz yok mu sizin?
Что вам делать что ли нечего, да?
Başka işiniz yok mu sizin?
Что Вам, делать нечего, ребята?
Başka kuzeni yok mu?
А других кузенов у него нет?
Başka kimse yok mu bu adada?
- И больше никого на острове нет?
- Başka delil yok mu?
- Абсолютно.
Başka işim gücüm yok mu sanıyorsun?
мне больше нечего делать?
Ne? Başka sandalye yok mu? Tam bir mezbele!
{ \ cHFFFFFF } Что это такое?
Bu imkansız, başka bir yerde saklanan evraklar yok mu?
Но, возможно, какие-то бумаги хранились отдельно?
Başka arttıran yok mu?
Больше желающих нет?
White Bluff'tan başka bir yer yok mu?
А кроме Уайт-Блаффа ничего нет?
Başka bir yol yok mu?
А другой дороги нет?
Başka önerin yok mu?
А по-другому нельзя?
Düşünecek başka şeyin yok mu?
Тебе что, не о чем больше думать?
Konuşacak başka şeyiniz yok mu?
- Ни о чём другом не можете?
Bunu yapmanın başka yolu yok mu?
По-другому никак?
Onlardan bıktım artık, başka bir şey yok mu?
Они мне надоели. У тебя нет ничего другого?
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
mutlu günler 26
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
mutlu günler 26