English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Ben ödeyeceğim

Ben ödeyeceğim traduction Russe

141 traduction parallèle
Ben ödeyeceğim.
Я оплачу звонок.
İzin belgen, birkaç gün içinde çıkacaktır.. Elbette elbiseye ihtiyacın olacak, ama orada alırsın... Ben ödeyeceğim..
Тебе, конечно еще понадобится одежда, но этим займемся позже - я оплачу.
Borcu ben ödeyeceğim. O da tahsilini düşünsün artık.
Я занял, а он пусть думает, как забрать.
İki dakika içinde onunla buradan ayrılmazsam, yemek parasını ben ödeyeceğim.
Спорим, что я выйду с ней через 2 минуты?
Ve Bora Bora'da balayı faturasını da ben ödeyeceğim.
А медовый месяц вконец меня разорит. Махнуть на Бора-Бора.
Eh, eh, eh. Ben ödeyeceğim evlat.
Я куплю.
Ben ödeyeceğim.
Я заплачу.
- Faturayı bir yıI ben ödeyeceğim.
- Я оплатил счет на год вперед.
- Ben ödeyeceğim.
- Я заплачу.
- Onu da ben ödeyeceğim.
- За него я тоже заплачу.
Eğer kızın bir borcu varsa onu ben ödeyeceğim.
Если у девушки долги, я за них расплачусь.
Aman saçmalama, ben ödeyeceğim.
Нет, какие глупости. Плачу я.
Sadece ben ödeyeceğim.
Только я.
Hayır, ısrar ediyorum ben ödeyeceğim çünkü ben de platinium kart var.
Нет, нет, нет. Я заплачу, у меня же платиновая.
- Evet, ben ödeyeceğim.
- Да, я выплачиваю.
Ben ödeyeceğim, lanet olsun.
Я заплачу, черт побери.
Bunu ben ödeyeceğim.
- 2 доллара 27 центов, пожалуйста. - Я плачу.
- Ben ödeyeceğim!
Я заплачу!
Sen fotoğrafı çek, basım parasını ben ödeyeceğim.
Хорошо, ты сними, я заплачу стоимость фотобумаги.
İkimizinkini de ben ödeyeceğim.
Я заплачу за двоих.
Dava masraflarını ben ödeyeceğim.
Я оплачу дело.
- Bunu ben ödeyeceğim. - Hayır, hayır. - Hayır, lütfen Tom. lsrar ediyorum.
Но по мере продолжения матча становилось ясно, насколько они лучше.
Ben ödeyeceğim.
Бросьте, я заплачу. - Да.
Yapma ama! Ben ödeyeceğim, dostum!
Эй, да ладно тебе!
Merak etme, ben ödeyeceğim.
Я заплачу.
Sen seç, ben ödeyeceğim.
Ты выбираешь, я плачу.
Bir yıl boyunca saçını ve sakalını kesmeyeceksin. Bunu yapabilirsen kiranı ben ödeyeceğim.
Ты не бреешь бороду и не стрижешь волосы в течение года, и если ты сможешь это сделать, я заплачу твою квартирную плату.
Yani koca cenazenin masraflarını ben ödeyeceğim, öyle mi?
Господи, черт бы тебя побрал! Дэниел!
Parasını ben ödeyeceğim dedim!
Я сказал, что заплачу за это!
Topluma ödemem gereken bedel bu. Ben de ödeyeceğim.
Это цена, которое требует от меня общество.
Hayatımın çoğunu, ben faturaları nasıl ödeyeceğim diye ter dökerken diğer insanların Florida'ya gitmelerini izleyerek köhne mekanlarda bir grup suçluyla onların birasını içip yediklerini yiyerek geçirdim.
Я посвящаю большую часть своей жизни шлянию по вшивым кабакам. С кучкой отморозков, пьющих пиво, едящих свое мясо и хот-доги... и наблюдающими, как другие люди уезжают во Флориду... когда я тут потею, чтобы заплатить сантехнику.
" Sen benim evimi beyaza boyamayı kabul ettin... karşılığında ben sana 100 dolar ödeyeceğim.
"Вы согласны покрасить мою квартиру в белый цвет... при условии, что я плачу вам $ 100."
Ben dosyasını silip parasını geri ödeyeceğim.
Я уничтожу его заявку и верну деньги.
.. Çünkü ben başkasının sırasını almak istemem, Sıra bana geldiği zaman 5.000 liret ödeyeceğim.
.. я не хочу ни перед кем лезть. Когда придёт моя очередь, я дам 5000 лир.
.. Hemen ödeyeceğim. Ben sizin yerinize yaparım!
Это вы надо мной издеваетесь!
Babamı kurtardığınız gibi, ilerde ben de karşılığını ödeyeceğim.
"Когда-нибудь верну. Я должен спасти свого отца."
Ben de bir kamu hizmeti yapacağım çünkü Ellis DeWald'a olan tüm borçlarımızı faiziyle geri ödeyeceğim!
Я хочу оказать услугу обществу, поскольку я хочу отплатить ДеВальду за все, чем мы ему обязаны, с лихвой!
yoksa aksam yemegimi? birseyler yemeliyiz. ben ödeyecegim.
нРКХВМН. нДХМ ЛНИ ГМЮЙНЛШИ ОНБЮП МЕДЮБМН НРЙПШК ЯНАЯРБЕММШИ ПЕЯРНПЮМ.
Üstelik ben bu araba için 19.500 ödeyeceğim.
За эту машину больше 19500 не отдам.
- Hayır, hayır, yani ben size ana parayı geri ödeyeceğim. Faizini de.
Нет-нет, я вам заплачу капитал * плюс * проценты.
Tazminatını ödeyeceğim ve... - Umrumda değil, ben kalıyorum!
Я заплачу тебе выходное пособие... — Мне плевать, я остаюсь!
Ben hesabı ödeyeceğim.
Я пойду заплачу.
- BEN ÖDEYECEĞİM!
Я заплачу!
BEN ÖDEYECEĞİM!
Я заплачу!
Bir anlaşma imzaladık. Ben okul paranı ödeyeceğim, sen de uygun olduğunda geri ödeyeceksin.
Мы подписали договор – я оплачиваю твоё обучение, ты потом возмещаешь мне с процентами.
Ben mi ödeyeceğim?
Я ещё и платить должен? !
Ben mi ödeyeceğim?
А че я то?
Teşekkürler. Ben mi ona ödeyeceğim?
Спасибо, мистер Суини.
Ben mi ödeyeceğim?
Шутовской. Убирайтесь Пустите меня.
Ben daha fazla ödeyeceğim.
Я заплачу больше.
Gelecek ay kiramı nasıI ödeyeceğim ben?
Как я буду платить в следующем месяце мою ренту?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]