Ben onu seviyorum traduction Russe
252 traduction parallèle
Onu rahat bırakın. Sanırım ben onu seviyorum.
- Не приставайте к ней, я влюблен.
Ben onu seviyorum.
Я люблю ее.
O bir fahişe olabilir ama hamile. Ve ben onu seviyorum.
Да, она проститутка, пусть она проститутка, но она бьıла беременна, когда я ее встретил, она беременна сейчас, и я люблю ее.
Gerçek baban beni sevmiyor olabilir ama ben onu seviyorum.
он и не был моим настоящим Отцом... но я любил его.
- Ve ben onu seviyorum!
- Я ее люблю!
Fakat düzeleceğine eminim, çünkü ben onu seviyorum.
И у нас проблемы из-за того, что я был мужчиной по вызову, но я знаю, что все получится, потому что я люблю ее.
Ve ben onu seviyorum!
А я ее люблю! Я люблю ее!
Ben onu seviyorum.
Такого я полюбила.
Fakat ben onu seviyorum!
Но ведь я люблю его!
Ben onu seviyorum.
- Ангел любит меня, а я люблю его.
Ben onu seviyorum.
Я люблю эту женщину.
Ben onu seviyorum, o da beni.
Я люблю Кейти, а она любит меня.
Ben onu seviyorum.
Я люблю её.
Baba, ben onu seviyorum.
Папа, я люблю его.
Hem unutma, onu ben de seviyorum.
- И помните, я ведь тоже любил её.
Yani ben onu böyle seviyorum.
Знаешь... Мне это в нем нравится.
Ben de onu seviyorum ama hala inatçı, yaşlı bir keçi.
- я тоже его люблю, но всЄ равно он старый козЄл.
Lloyd beni seviyor. Ben de onu seviyorum.
Ллойд любит меня, и я люблю его.
Ben de Starrett'i seviyorum ama gerekirse onu vururum.
Мне нравится этот Старретт, но я прикончу его, если придётся.
Ve ben de onu seviyorum.
А я люблю его.
"Neden dünyanın bütün kadınları dururken " Ben onu bu kadar seviyorum.
Почему из всех женщин мира я выбрал ее одну?
Seviyorum onu çünkü o ben'im, ve sadece bir taşmış gibi duruyor burada.
Я люблю и почитаю его потому, что он ЕСТЬ камень.
Ben de onu seviyorum.
А он с синяками приходит.
Onu ben de seviyorum ama şu pulları iade etmeliyim. - Kusura bakma. Gidelim.
Мне она тоже нравится, но я должен вернуть марки, если это возможно, поехали быстрее.
Onu ben de seviyorum.
Я тоже его люблю.
Ben de onu seviyorum.
– Я её тоже.
Sen ne istiyorsan ben de onu alırım... çünkü seni çok seviyorum.
Я хочу, чтобы ты взяла все, что захочешь. Потому что я очень сильно тебя люблю, и хочу, чтобы ты была счастлива.
Bütün bunlara rağmen ben Bilko'yla uzun yıllardan beri çalışıyorum ve onu daima seviyorum.
Знаете, даже за все эти разногласия, которые у меня были с Билко за эти годы он мне вообщем-то нравился.
Ben onu seviyorum!
Как я его люблю!
Ben de onu seviyorum.
А он нравится мне.
ve ben buna son vereceğim, çünkü onu seviyorum
И я хочу это прекратить, потому что люблю её.
Roz, onu delicesine kıskandığımı ima ediyor olabilirsin ama ben Clint'i seviyorum.
Можешь и дальше считать, что я ему до смерти завидую, но на самом деле Клинт мне нравится.
Ben karımı çok seviyorum, almayın onu.
Я люблю свою жену.
Ben onu dünyadaki herşeyden daha çok seviyorum.
Что вы сделали с моей сестрой, которую я люблю больше всех?
Ben de onu seviyorum.
Я тоже люблю его.
Bak ben onun ablasıyım ve onu seviyorum.
Слушай, я его сестра и я его люблю.
Çünkü ben seni seviyorum, onu değil.
- Потому что я люблю тебя, а не его.
Cedric'i hatırlarsın... onu seviyorum ben. ... evet işte aşığım ona.
Ты знаешь Седрика... я люблю его... да, я люблю его
O gamzeyi çok seviyorum. Onu ben yaptım.
Я обожаю твою ямочку.
Teddy de onu seviyor, ben de seviyorum.
Медвежонку это нравится, и мне тоже.
- Ben de onu seviyorum.
- Я тоже его люблю.
Bak. Diego böyle biri ve ben onu böyle seviyorum.
Слушай, Диего такой какой есть, и за это я люблю его.
Beni seven biri var. Ben de onu seviyorum.
И кое-кто меня любит, и я его люблю!
Ama ben onu seviyorum.
А я люблю её.
Ben de onu seviyorum ona rağmen ve kendime rağmen.
Я тоже любил её,... вопреки ей, ... и себе самому.
Ben onu birinci sınıftan beri seviyorum.
Она мне понравилась с первого года.
Ama ben de onu seviyorum!
Но его я тоже люблю.
Ben de onu seviyorum.
Я тоже его люблю.
Ben de onu seviyorum ama o, aynı zamanda başka bir şey ve ne olduğunu bilmeyi dilerdim.
Я её люблю, но в ней что-то есть, и я хотел бы знать, что это.
Ben de bu resmi seviyorum. Bu yüzden onu tam buraya, duvara asacağım.
Мне нравится эта картина... поэтому я просто повешу ее... вот сюда.
Biliyorum, sizin hayallerinizdeki balo kralı değilim... yani hiç birinizin oy vermediği birisiyim. Ama o kraliçe ve ben onu seviyorum.
Но она королева, и я люблю ее.
ben onun 17
ben onu 25
ben onun karısıyım 17
ben onun annesiyim 16
ben onun babasıyım 28
ben onunla konuşurum 28
ben onunla ilgilenirim 52
onu seviyorum 468
seviyorum 294
seviyorum seni 25
ben onu 25
ben onun karısıyım 17
ben onun annesiyim 16
ben onun babasıyım 28
ben onunla konuşurum 28
ben onunla ilgilenirim 52
onu seviyorum 468
seviyorum 294
seviyorum seni 25
ben öldüm 53
ben oldum 16
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben ona 29
ben özür dilerim 55
ben olsam 77
ben öderim 70
ben öyleyim 27
ben olsaydım 38
ben oldum 16
ben öleceğim 28
ben ölüyorum 52
ben ona 29
ben özür dilerim 55
ben olsam 77
ben öderim 70
ben öyleyim 27
ben olsaydım 38