Bir bira daha traduction Russe
232 traduction parallèle
Bir bira daha alabilir miyim?
Можно мне ещё пива?
- Bir bira daha ver Joe.
- Налей мне пива, Джо.
Yoksa bir bira daha mı istersin?
Или ты хочешь ещё одно пиво?
Bir bira daha alacağım.
Пойду куплю ещё пива.
Hadi, bir bira daha iç.
Надо по-моему выпить еще.
Bir bira daha, teşekkürler, Joyce.
Еще одно пиво, Джойс.
Bir bira daha alayım.
[Мужчина] Еще одно пиво.
Bir bira daha ister misin?
Хочешь еще пива?
Bir bira daha iç, Larry.
Возьми еще пива.
- Bir bira daha içsem?
- Ещё одно пиво?
Bir bira daha. Temizliğe yardım ederim.
Ещё одно пиво, и я помогу тебе убраться.
Bana bir bira daha isteyin, tamam mı?
Закажи мне ещё пивка.
Bana bir bira daha, güzel bayana da bir buzlu votka.
Налей мне еще пива и водки со льдом для симпатичной дамы.
Bana bir bira daha borcun oldu, Oz.
С тебя ещё одно пиво, Оз.
- Toivi. Git bana bir bira daha getir.
- Тойви, принеси мне еще пива.
- Bir bira daha, Moe.
- Мо, принести еще пива.
- Bir bira daha, baba?
Еще баночку пива, папа?
- Taze bir bira daha mı?
Нет, тетя Сельма.
Ben bir bira daha alacağım.
Я собираюсь взять ещё пива.
Del, Del, bana bir bira daha ver.
Дель, налей мне ещё пивка.
Bir bira daha alabilirim.
Нужно сменить бутылку.
- Bir bira daha?
- Еще пиво?
Bir bira daha!
Ещё банку!
Ana bir bira daha getireyim Woody.
Вуди, давай я принесу тебе холодненького. - Спасибо.
Bir bira daha alır mısınız?
Вам пива?
Bir bira daha getir!
- Принесите еще одно пиво.
- Bir bira daha alabilir miyim? - Tabii.
- Можно мне еще "Хайнекена"?
- Bir bira daha içeyim.
- Я только выпью еще светлого пива.
Bir bira daha alabilir miyim?
Можно ещё пива?
- Sahne için bir bira daha.
- Дай мне ещё одно пиво на сцену.
Sen bana bir bira daha alırsın, değil mi tatlım?
- Ты ведь купишь для меня ещё одно пиво, не так ли, сладкая?
Bir siyah bira daha.
У меня кое-что получше есть.
Bir bira daha alsak iyi olur.
Нам лучше взять еще по пиву.
Birer bira ya da biraz daha sert bir şey ister misiniz?
Может, желаете пива или чего-нибудь покрепче?
Altı büyük bira ve... bir büyük bira daha! Hurra!
6 больших кружек пива и еще одно большое пиво.
Bir bira daha alabilir miyim lütfen?
Можно мне еще пива, пожалуйста?
Ben kapıyı çalamam. Belki bir iki bira daha içsek iyi olur.
Ну, может тогда нам пропустить ещё по пиву.
- Marge, bana bir tane daha bira ver.
- Мардж, принеси еще пива.
Moe, bir tane daha son bira, lütfen.
Мо, еще одно последнее пиво, пожалуйста.
Limonata işe yaramıyor. daha başka bir şeye ihtiyacım var. bakalım ne yapabiliriz ucuz bira ve biraz sempatik para hey Bart, bana kredi açar mısın?
Лимонад никуда не годится. Мне нужен новый продукт. Посмотрим.
Aslında bir kadın daha çok bir bira gibidir. Güzel kokarlar.
Женщины больше похожи на пиво.
Bir bira daha.
Ещё пива.
Bira dolu bir insandan daha iyisi var mı?
Что может быть лучше подогретой пивом махаловки?
Oradaki buzdolabından bir kaç tane daha bira ve... bir kaç tane de meşrubat getirebilir misiniz?
Дайте-ка сюда еще пива! И прохладительных напитков.
Biraz daha şatafatlı bir şey. Bira kulübüne üyelik aldım.
Речь о членстве в клубе любителей пива.
Toplantı, kısadır, yumuşak müzikler vardır, partide, sos ve daha az yumuşak müzikler vardır, muhtemelen oldukça fazla bira bulunur, komşuları uyandıracak kadar gürültülü bir partide bol bol gürültü ve az engel vardır.
Ну, собрание - это бри, скучные песенки... вечеринка - меньше скучных песенок, возможно больше хмельных напитков... а гулянка, ну, это - бурное веселье.
Daha çok bira içilen, sırt sıvazlanan bir gece olsun istiyorum.
И я планировал что-то более пиво-лакательное и дружбанско-обнимательное, если ты меня понимаешь.
Dua edelim de bir bira daha alacak gücüm olsun.
- I Second That Emotion
Bir daha oraya gidersen bira içmeyi dene.
Если вернёшься в Бостон, можешь ещё попробовать выпить пива.
- Gerçekten kullanacağım şey bir tane daha bira.
- Что мне действительно нужно, так это еще пива.
- Üç fıçı bira, bir tek viski ve hani bunu bir daha konuşmayacaktık?
Мне нужно 2 пива, Бойлермейкер, и я думала, что мы согласились никогда больше не говорить об этом.
bir bira 56
bir bira ister misin 16
bir biraya ne dersin 20
daha 281
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
bir bira ister misin 16
bir biraya ne dersin 20
daha 281
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26
daha az 29
daha ne olsun 43
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha yeni 32
daha iyisi 53
daha ne 26