Daha iyi olabilirdi traduction Russe
157 traduction parallèle
Okuma daha iyi olabilirdi, ama söyledin ya.
Могла бы сыграть и получше. Ну да, ладно.
Seninle Owens'ın arasındaki ilişkiyi öğrenmeseydim her şey daha iyi olabilirdi.
Было бы лучше, если бы я ничего не знал о вашей связи.
Cariglia çıkışta öne geçmeseydi, daha iyi olabilirdi. Sonra ona yetişemedim.
Все было нормально, только этот черт Куэрида удрал, и я не смог его догнать.
Daha iyi olabilirdi eğer ilginç parçaları olsaydı.
Боюсь, ей всю жизнь придётся оставаться на вторых ролях.
Ama daha iyi olabilirdi.
Лучше и быть не могло.
- Şilte daha iyi olabilirdi.
- Не мешало бы поменять матрас.
- Hayatım daha iyi olabilirdi ama olmadı.
Моя жизнь, которая могла бы быть... но не была.
Biliyor musun, Maxim çok daha iyi olabilirdi.
Надо же, здесь всё не так, как "У Максима".
Daha iyi olabilirdi. Hız hala problem yaratıyor.
Проблемы со скоростью остаются.
Mary Tyler Moore bile daha iyi olabilirdi.
Даже у Мэри Тайлер Мур - смотрелось бы лучше.
Daha iyi olabilirdi.
- Он может играть лучше.
Daha iyi olabilirdi.
- Что ж, могло быть и лучше.
Daha iyi olabilirdi.
- Могло быть и лучше.
Daha iyi olabilirdi.
Могло быть и лучше.
Daha iyi olabilirdi.
Могло быть получше.
Daha iyi olabilirdi.
Ну, мог быть лучше.
- Çok daha iyi olabilirdi.
- Лучше.
Hayatın şimdikinden daha iyi olabilirdi.
Твоя жизнь, возможно, стала бы лучше.
Daha iyi olabilirdi.
Могло бы быть и лучше.
Daha iyi olabilirdi.
Это должно быть хорошо.
- Daha iyi olabilirdi.
- Могло быть и лучше.
Bakanlık her gece barıma Ruh Emiciler yollamasa çok daha iyi olabilirdi!
Шли бы лучше, ecли Mиниcтерcтвo нe поcылaло бы дeмeнторoв... -... в мой пaб кaждый вечер!
Sözcük haznesi daha iyi olabilirdi.
Ее словарный запас оставляет желать лучшего.
Kıyıya bu kadar sert girmesem daha iyi olabilirdi. Daha yumuşak bir çarpışma olurdu.
Может, мне надо было спустить машину на вращательном крене, тогда удар был бы мягче.
Birkaç kız daha iyi olabilirdi.
Сюда бы несколько девушек
Dışarı gitmeyen 1 kilo daha olsaydı çok daha iyi olabilirdi.
Доход мог быть и больше, если бы один килограмм не пропал бесследно. "
İlk önce benimle tanışsaydın daha iyi olabilirdi.
Если бы ты встретила сначала меня, Все было бы гораздо лучше
Bunu önceden bilebilselerdi her şey daha iyi olabilirdi.
Если бы они знали это заранее, может быть, все было бы в порядке.
Tamam, daha iyi olabilirdi, ama yemekleri sevdiler ve beni sevdiler!
Ну, придумаешь, конечно, но еда всем понравилась, и я тоже!
- Bundan daha iyi olabilirdi.
ћожно было что и получше придумать, нет?
Eğer şu kara taşlı mezar benim olsaydı, daha iyi olabilirdi.
Неважные стишки. Я бы лучше написал, как по-твоему, Иньиго?
İyi fıkraydı ama daha iyi olabilirdi.
Неплохо, правда? Ваш анекдот тоже был хорош. Но я знаю получше.
- Daha iyi olabilirdi.
- Могло бы быть и лучше.
Tatlım, Parker'ın çıkmasına izin verseydin herşey daha iyi olabilirdi.
Дорогая, все было бы хорошо, если бы ты просто разрешила Паркеру самому уйти из команды.
Işıklandırma daha iyi olabilirdi ama..
Немного можно было бы улучшить освещение, но...
Hava daha iyi olabilirdi.
Погода могла быть получше.
Eğer Pazar Okulu'nda İncil ayetlerini öğrenmiş olsaydı daha iyi bir çocuk olabilirdi.
Если бы он учил стихи из библии для воскресной школы, он стал бы хорошим мальчиком. Не будем его ждать.
Daha iyi şartlar altında bir tekrar kavuşma buluşması olabilirdi.
Лучше было бы встретиться в более благоприятной атмосфере.
- Nasıl olduğunu görmek için. Daha iyi olabilirdi.
Почему ты вернулся?
Onlardan uzak durmakla iyi yapmışız. Barın sahibi parasını istiyor. 250'ye yakın. Çok daha kötü olabilirdi.
Вот счёт от хозяина. 250 франков - это не катастрофа, но
Bu davada daha iyi bir jüri heyetimiz olabilirdi.
В данной ситуации можно было бы вообразить только лучшего судью.
UçakIa gelsek daha iyi olabilirdi.
Лучше бы самолетом.
Daha iyi bir servis daha pahalı olabilirdi.
Все, что не входит в эскорт, добавляет стоимости.
Eğer sahiden söylediğin tek şey bu olsaydı dünya daha iyi bir yer olabilirdi.
Знаете, мир был бы гораздо лучше если бы это действительно было всё, что ты хочешь сказать.
Belki bazı daha yaşlı ve terübeli insanlar bebekler gibi hareket etmeselerdi, her şey çok iyi olabilirdi.
Не знаю, что вы имеете в виду, но, может быть, если я правильно понимаю, умному человеку... не пристало вести себя как маленькой девочке, и всё будет в порядке.
Biraz daha iyi olabilirdi.
Немного жестковато, но ничего.
Geri almaktan daha iyi ne olabilirdi?
Я была готова поклясться, что он переведет часы в прежнее положение.
Onu daha iyi anlamak eğlenceli olabilirdi.
Было бы прикольно познакомиться с ним поближе.
İyi haber şu ki, onu önceden keşfettik. Daha birçok insana bulaşmış olabilirdi.
Ладно, хорошо что мы прихватили это рано, иначе могли заразиться гораздо больше людей.
Zamanlama daha iyi olabilirdi.
Мог бы выбрать другое время.
- Daha iyi olabilirdi sanırım.
Хотя могло проийти лучше...
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68