Bitirelim şu işi traduction Russe
582 traduction parallèle
- Bitirelim şu işi.
- Давайте закончим это.
Çabucak bitirelim şu işi.
Надеюсь, мы разберемся с этим делом быстро.
Bitirelim şu işi.
За работу.
- Tamam, bitirelim şu işi.
Я уверен. - Посмотрим.
Haydi, bitirelim şu işi.
Пошли, нужно покончить с этим.
Hadi, çabucak bitirelim şu işi.
Прикончи его побыстрей.
Bitirelim şu işi, olur mu?
Давай просто закончим процедуру, ладно?
Bitirelim şu işi.
Тони, он уходит. Давай.
Bitirelim şu işi!
Покончим с этим!
Hadi bitirelim şu işi.
Ладно, пора за дело.
Tamam.Bitirelim şu işi.
Так. Пора действовать.
- Bitirelim şu işi!
- Давай, сделай его!
Bitirelim şu işi.
Давай просто все закончим.
Hadi bitirelim şu işi.
Вперёд и за дело, а?
Bitirelim şu işi!
Я пошел!
Bitirelim şu işi!
Давайте! Мы не можем торчать тут всю ночь.
Haydi, gel. Bitirelim şu işi.
Пойдём, займёмся делом.
Bitirelim şu işi.
Ладно, давайте разберемся.
Bitirelim şu işi.
Пора с этим кончать.
Kahrolası çek defterim nerede, bitirelim şu işi.
Где моя грёбаная чековая книжка? Покончим с этим.
Bitirelim şu işi.
Ну так давайте!
- Bitirelim şu işi!
- Готов, Тед, за дело!
Hayır, bitirelim şu işi artık.
Нет, давайте просто начнем.
Şimdi bitirelim şu işi.
Всё в порядке, это то, с чем я тренировался.
Pekâla, Favell, şu işi bitirelim.
Давайте покончим с этим делом, Фэвел.
Tamam eter bu kadar prosedür. Şu işi bitirelim artık.
Хватит официальщины.
Şu işi bitirelim doktor.
- Давайте побыстрее закончим, доктор.
Hadi artık şu işi bitirelim.
Давайте покончим с этим.
Şu işi bitirelim ve çıkıp gidelim.
Давайте покончим с этим.
Gel bakalım, şu işi bitirelim.
Иди сюда! Покончим с этим!
Şu işi hemen bitirelim.
Надо кончать, так или иначе.
Haydi şu işi bitirelim.
коипом, ас текеиымоуле ле ауто.
Şu işi bitirelim.
Давайте побыстрее покончим с этим.
Hadi şu işi bitirelim.
Ну, Дилия, поехали.
Artık buradayız. Haydi şu işi bitirelim, tamam mı?
Давайте доделаем дело.
Şu işi bitirelim.
Кончай с этим.
Şimdi şu işi bitirelim.
Делай сейчас. Бинго.
Şu işi bitirelim Dale.
Давай сразу к делу, Дейл!
eee evet hadi şu işi bitirelim
Они ничего. Разделаемся с этим побыстрее.
Hadi şu işi bitirelim.
Действуйте!
Şu işi bitirelim.
Давай отработаем.
Şu işi bitirelim.
Идемте.
Bitirelim şu işi.
За дело.
Şu işi bir an önce bitirelim.
Вывести на монитор 7. Я смогу, наконец, с этим покончить.
Bitirelim şu işi.
Покончим с этим.
Bitirelim artık şu işi.
Давайте покончим со всем этим поскорее!
Çeneni kaldır. Şu işi bitirelim.
Подними голову.
Hadi şu işi bitirelim.
Давайте покончим с этим.
Hadi şu işi bitirelim.
Давайте сделаем это.
Pekala, geldim işte, şu işi hemen yapıp bitirelim.
Ну вот, я пришёл. Давай уже приступим.
Şu işi bitirelim. Hadi, başlasana.
Давайте разберемся по-ковбойски.
şu işi bitirelim 30
şu işi halledelim 22
işin 35
isis 37
işık 176
ışık 57
isim 189
işim 71
işini 16
işıklar 178
şu işi halledelim 22
işin 35
isis 37
işık 176
ışık 57
isim 189
işim 71
işini 16
işıklar 178
ışıklar 44
isim yok 36
işim yok 17
işimi 37
işınla 31
işık yok 16
işim var 162
isırmaz 18
işıkları aç 25
işin var mı 24
isim yok 36
işim yok 17
işimi 37
işınla 31
işık yok 16
işim var 162
isırmaz 18
işıkları aç 25
işin var mı 24
işığı kapat 29
işim bitti 87
işıkları söndürün 27
işıkları açın 23
isimsiz 20
işıkları kapat 24
isimleri 17
işin bitti mi 39
işığı aç 22
isimler 56
işim bitti 87
işıkları söndürün 27
işıkları açın 23
isimsiz 20
işıkları kapat 24
isimleri 17
işin bitti mi 39
işığı aç 22
isimler 56