Bu taraftan gelin traduction Russe
58 traduction parallèle
Bu taraftan gelin.
идeмтe.
Bu taraftan gelin.
Вот. Пожалуйста.
Bu taraftan gelin, bay Nordquist.
Сюда, мистер Нордквист.
Çabuk efendim, bu taraftan gelin!
Cкopee cюдa, cэp!
Bu taraftan gelin, lütfen.
Идете туда, пожалуйста.
Lütfen bu taraftan gelin.
Пожалуйста, проходите.
Bu taraftan gelin.
Прошу вас сюда.
Bay Archie, bu taraftan gelin.
О мистере Арчи.
Bu taraftan gelin lütfen.
Пойдем. Сюда.
Bu taraftan gelin lütfen.
Так, мистер Такер.
Bu taraftan gelin.
Пойдёмте дальше.
Bu taraftan gelin.
Cюдa, cюдa!
Bu taraftan gelin.
Сюда.
Bu taraftan gelin.
Пройдемте сюда.
Bu taraftan gelin, lütfen.
Следуйте за мной, пожалуйста.
Bu taraftan gelin. Buraya.
Пройдемте сюда.
Kells'e hoş geldiniz, Aidan birader! Bu taraftan gelin Aidan birader.
— Добро пожаловать в Келлс, брат Эйдан!
Bu taraftan gelin, Bayan Kitzinger.
Пройдёмте за мной, мисс Китцинджер.
- Bu taraftan gelin!
Идем дальше.
Lütfen bu taraftan gelin.
пройдемте сюда.
Bu taraftan gelin.
Проходите.
Bu taraftan gelin.
Сюда, пожалуйста.
Bu taraftan gelin.
Проходите сюда.
- Bu taraftan gelin, Bayan Bates.
- Сюда, пожалуйста, миссис Бейтс.
Bu taraftan gelin.
Идите все сюда!
- Bu taraftan gelin.
- Сюда.
Bu taraftan gelin, Yağmur, Çamur, Hamur, Ansel, Kar Tanesi, Kar Topu,... Rüzgâr, Toz, Kristal, Fırtına, Yığın, Gökyüzü...
Проходите сюда, Слякотка и Скользь, Ансель, Снежинка, и Морозец, Снегопадка, Рыхлушка и Ледок, Вихрюшка, Снежок и Холодок...
- Lütfen irtibat büromuza gelin, bu taraftan.
Пожалуйста, пройдем в мой кабинет!
- Bu taraftan, benimle gelin. - Sanırım bu Mr. Burke'in son tanığıydı.
Я так понимаю, это был последний свидетель мистера Берка.
Gelin, bu taraftan.
Давай, сюда.
Gelin bu taraftan.
Идите с нами.
Lütfen benimle gelin. Bu taraftan.
Следуйте за мной.
Gelin bu taraftan gitti.
Невеста побежала туда!
Hadi gelin, bu taraftan.
Пошёл. Сюда.
Dr. Kendricks. Benimle gelin. Bu taraftan.
ƒоктор ендрикс, пойдемте со мной. " дите сюда.
Bu taraftan. Benimle gelin.
Сюда.
Lütfen bu taraftan gelin.
Пожалуйста, идемте со мной.
Bu taraftan, efendim. Üst kata gelin.
Сюда, сюда, господин.
- Gelin! Bu taraftan!
Пойдемте!
Gelin, bu taraftan.
Идите, сюда.
Gelin, bu taraftan!
Пойдем, мы сможем там пройти.
Gelin, bu taraftan!
Пойдемте. Пройдем здесь. Мы пройдем под замком.
Gelin, hanımım! Bu taraftan.
Сюда, госпожа.
Gelin, bu taraftan.
Идёмте. Сюда.
- Gelin bayan! Bu taraftan!
Пойдемте, мисс!
Gelin çocuklar, bu taraftan.
За мной, детишки.
Gelin, bu taraftan.
Пойдемте. Сюда.
Gelin çocuklar bu taraftan.
Давайте ребята, идем.
Gelin. Bu taraftan.
Ребята, идем.
Gelin, bu taraftan.
Идем. Сюда.
Gelin, bu taraftan.
Давай же. Эй, иди сюда.
bu taraftan 1940
bu taraftan gidelim 27
bu taraftan efendim 41
bu taraftan lütfen 210
bu taraftan beyler 23
bu taraftan mı 25
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113
bu taraftan gidelim 27
bu taraftan efendim 41
bu taraftan lütfen 210
bu taraftan beyler 23
bu taraftan mı 25
gelin 2175
gelin haydi 31
gelin hadi 61
gelin buraya 113