English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bu çok komik

Bu çok komik traduction Russe

699 traduction parallèle
Bu çok komik değil mi? Kendimi normal bir müşterideymiş gibi zannettim.
Ой, какой я глупый.
Bu çok komik.
Странно, но я...
Bilirsin bu çok komik.
Знаешь, это смешно.
Bu çok komik çünkü ben Bayan Bird'üm ( Kuş ).
Но это очень забавно,... потому, что, понимаете, я мисс Берд.
Bu çok komik.
Странно.
Biliyor musun, bu çok komik, Beth.
Знаешь, Бет, это довольно забавно
- Bu çok komik.
- Забавно!
Bu çok komik.
- Очень забавно.
Ama bu çok komik bir hataydı.
Но произошла смешная ошибка.
Bu çok komik!
Как глупо!
- Bu çok komik bir durum.
Откройте дверь. Что за абсурд!
Bu çok komik.
Это смешно.
- Bu çok komik bir düşünce.
Ну что вы, быть того не может.
Colin, bu çok komik.
Колин. Это гениально.
Sanki trendeymişiz gibi. Affedersiniz, bu çok komik.
Мне кажется, что я в вагоне-ресторане... и тот потешный толстяк рассматривает меня.
Bu çok komik.
- Это смехотворно.
- Bu çok komik!
- О, как смешно.
- Hayır, bu çok komik.
- Нет, это просто умора.
Bu çok komik.
Это было нелепо.
Bu çok komik.
Это чудно!
Bu çok komik.
'а-ха три раза, очень остроумно.
- Polis. Bu çok komik.
Полицию, надо же.
- Bu çok komik.
- Забавно.
- Yale, bu çok komik.
- Йел, это просто нелепо.
Sen daha 17 yaşındasın. 36 yaşında olduğun zaman..... benim yaşım 63 olacak. Bu çok komik.
Я хочу сказать, это же смешно.
Bu çok komik.
- Мои часы? Это уже глупо.
Bence bu çok komik. Daha çok ilham verici aslında.
Меня это развлекает, даже возбуждает.
Bu çok komik.
Забавно.
- Bu çok komik Tony.
- Что-то даже не верится, Тони.
Hayır, bu çok komik olur.
Он приказал тебе убить меня?
Bu çok komik.
Знаешь, это забавно.
Eğer bu bir suç olmasaydı, çok komik olurdu.
Если бы это не было бы так преступно, то было бы даже забавно.
- Sence bu çok mu komik?
- Вам весело? - Не надо.
- Bu ceket çok komik görünüyor.
- Этот пиджак выглядит глупо.
Bu çok komik.
Это странно.
- "Bu, çok komik."
- Он не удивился?
Sence bu çok mu komik, geri zekâlı?
Вы думаете, это смешно?
Bu çok komik.
Очень смешно.
Bu çok komik.
Смешно.
Bir fıkra daha, bu da çok komik, komik ama gerçekçi.
Вот еще один, тоже забавный, забавный, но правдивый.
Beni bu şekilde kandırabileceğini düşünmen bile çok komik.
Вы такие смешные, когда пытаетесь обмануть меня!
- Bu ceketle çok komik görünüyorsun.
- Ты выглядишь смешно в этом пиджаке.
Çok komik bir herif bu.
Этот мужик - ходячая хохма. ... К власть имущим с вопросом :
Bu çok komik olacak.
Это будет вой сирен.
Girit'te onun programını dinledim ve bu adam çok komik.
Я слушал его программу на Крите. У этого парня есть чувство юмора.
- Bu adam çok komik!
- Я говорю, этот парень прикольный.
Bu kısmı çok komik. Seni kızdırdım, Cosmo.
Самое смешное то, что я разозлился на тебя, Козмо.
Ah, bu çok komik...
О, это забавно...
Biliyor musun, bu çok komik.
Смешно.
Bu sabah dükkanda... komik bir şey oldu. Çok komik!
Мне утром рассказали анекдот на работе хочешь послушать?
Bu Pamela'nın doğum günü için çok komik bir hediye olacak.
Знаешь, это было бы действительно забавным подарком Памелле на День рождения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]