English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bundan pek emin değilim

Bundan pek emin değilim traduction Russe

111 traduction parallèle
Bundan pek emin değilim.
Я не настолько уверен в этом.
Bundan pek emin değilim!
Я в этом не уверена!
Bundan pek emin değilim ben. Keşke oğullarımdan, en azından biri hayatta olsaydı diye iç geçiririm bazen.
Я часто думаю, как было бы хорошо, если хотя бы один из моих сыновей был жив.
Ama, bundan pek emin değilim.
Только меня смущает вот этот.
- Bundan pek emin değilim.
Я не уверена, доктор.
- Bundan pek emin değilim.
- Ну, я даже не знаю.
- Bundan pek emin değilim.
Перестаньте!
Bundan pek emin değilim ama sanmam.
Я точно не знаю, но по моему, нет.
Bundan pek emin değilim.
Я в этом не уверена.
Bundan pek emin değilim.
Ну не знаю.
Bundan pek emin değilim.
Даже не знаю, стоит ли?
- Bundan pek emin değilim.
- У меня нехорошее предчувствие.
Benim hastam olduğunu söylüyorsun, ama ben bundan pek emin değilim.
Ты сказал, что был моим пациентом, но я в этом не уверен.
Bundan pek emin değilim.
Правда?
Bundan pek emin değilim.
Я не был бы так уверен в этом.
Bundan pek emin değilim.
Я в этом не уверен.
Bundan pek emin değilim.
- Я уже не уверена.
Bundan pek emin değilim.
Я не знаю.
Ben bundan pek emin değilim.
Не уверена.
- Bundan pek emin değilim, Severus.
- Oчeнь coмнeвaюcь, Cевeруc.
Bundan pek emin değilim.
Я хотел предупредить
Bundan pek emin değilim. Yani güzel bir kitap olduğundan. Ama yine de teşekkürler.
Насчёт этого не знаю, то есть, насколько это хорошая книга, но спасибо.
Bundan pek emin değilim.
Не уверен, что мне все это нравится.
Bundan pek emin değilim.
Не знаю, в этом ли только дело.
Bundan pek emin değilim.
Сомневаюсь.
Bundan pek emin değilim ama sanırım biz çıkıyoruz.
Не уверен на счет этого, но мне кажется, сейчас мы встречаемся.
- Oh, bundan pek emin değilim.
О, я сомневаюсь на счет этого.
Şu an bundan pek emin değilim.
Сейчас...? ... я в этом не уверен
- Bundan pek emin değilim.
- Я в этом не уверен.
- Sean, bundan pek emin değilim.
- Шон, что-то я не уверен.
Barney, bundan pek emin değilim.
Эй, Барни, я не уверен насчет всего этого.
Bundan pek emin değilim ama.. ... Lionel icabına bakmıştı.
Я не знаю, но Лайнел обо всём позаботился.
Bundan pek emin değilim...
Я не знаю, но...
Bakın, bundan pek emin değilim çünkü bazı şeyler çok garip.
Понимаешь, я не уверена, потому что все это выглядит довольно странно.
Bundan pek emin değilim.
В этом я не уверен.
Bundan pek emin değilim.
Не уверена в этом.
Yeniden birilerine açılabilir miyim, bundan pek emin değilim.
Я не уверена, смогу ли когда-либо открыться кому-нибудь.
Bundan pek emin değilim.
Сомневаюсь в этом.
Çocuklar. Bundan pek emin değilim.
Ребята, даже не знаю...
- biliyor musun, bundan pek emin değilim. - Evet. Hayır, hayatım, hani kocaman çam ağacı vardı.
- знаешь, я так не думаю - да нет дорогая, это массивная ель.
Bundan pek emin değilim.
То есть, я уже начал в этом сомневаться.
- Bundan pek emin değilim.
- Я бы так не сказала.
Bundan pek emin değilim.
Тем самым покажешь Хаусу, что тебе не наплевать. Не уверен, что мне не наплевать.
- Bundan pek emin değilim.
А я в этом не уверена.
Belki, ama bundan pek emin değilim.
И я люблю его так, как никогда не любила тебя. Возможно, но вряд ли.
Bundan da pek emin değilim.
Этого я тоже не знаю.
Bundan da pek emin değilim. Neden?
Очевидно, потому, что некоторые люди лгут прокурору.
Bundan ise, pek emin değilim ama.
А ты кто?
Jackie'nin bundan hoşlanacağından pek emin değilim.
По-моему, Джеки этому не обрадуется.
Bundan pek emin değilim.
Ну, я не уверена в этом.
Açıkçası kendilerine yardım ettiğim insanların bundan dolayı bana karşı takdir hisleriyle dolu olduklarından pek emin değilim.
Честно говоря, я не уверен, что люди, которым я помогал, ценят то, что я для них сделал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]