Bundan nefret ederim traduction Russe
60 traduction parallèle
Bundan nefret ederim.
Я этого не люблю!
Bundan nefret ederim.
Жалость. Не выношу жалость.
Yatakta da yakalanmadım. Bundan nefret ederim!
Я не хочу, чтобы меня заставали в постели.
Bundan nefret ederim.
Ненавижу это.
Bundan nefret ederim.
Я ненавижу, когда такое случается.
- Bundan nefret ederim.
Это ужасно. Что?
Bundan nefret ederim!
Иначе, я не ручаюсь!
- Görmemezlikten gelmek bundan nefret ederim.
- Уставился вперед. Ненавижу такое поведение.
Bundan nefret ederim.
Ненавижу опаздывать.
İğrenç. Bundan nefret ederim.
Ненавижу, когда моя мама ведёт себя так.
~ Sevgilim fırtına koparmadan gelemez... ~... ve ben bundan nefret ederim.
Мой красивый, любимый никогда не приходит, Без бури я не люблю это.
Aslında, bundan nefret ederim! okey.
Я бы ненавидела массаж ступней!
Ki bundan nefret ederim.
А я это ненавижу.
Seksist ve bundan nefret ederim.
Это сексистски, и это оскорбляет меня.
Eö, evet, Ama sana ofiste seksist pornografi dolaştığını söylersem - ki bundan nefret ederim - yine de beklemesini ister misin?
Эм, да, но если я скажу вам, что тут есть сексистская порнография - что я ненавижу - она ходит по офису, вы всё ещё будете желать подождать?
Bundan nefret ederim. - Hangisi uyarsa, değil mi?
- Эй, правда глаза колет, правильно?
Bundan nefret ederim bilirsin.
А ты знаешь, как я ненавижу этим заниматься.
Bundan nefret ederim.
Я выгнул ноготь назад! Ненавижу это!
Çok gizemli davrandı. Bundan nefret ederim.
Она кидает фразочки с намеками на грани, ты знаешь, терпеть этого не могу.
Bundan nefret ederim.
Я это ненавижу.
Laktoza duyarlılığın yok değil mi? Bundan nefret ederim.
Надеюсь у вас нет лактозной недостаточности?
Beni asılı bırakmayın. Bundan nefret ederim.
Перезвоните мне, хорошо?
Bundan nefret ederim.
Я ненавижу это.
İşte bundan nefret ederim.
О, я ненавижу это.
Bundan nefret ederim.
Ты в ярости!
Hastanede Ellie'ye yalan söylemek zorunda kaldım. Bundan nefret ederim.
Мне пришлось врать Элли в больнице, а я терпеть не могу врать.
Bundan nefret ederim.
Ненавижу.
Senin yüzünden bir ruh arayışına çıktım. Ki bundan nefret ederim!
Из-за тебя, я встал на путь познания души.
Ama ben bundan nefret ederim.
Жаль, я не люблю дерзость.
Biliyor musun, bundan nefret ederim!
Знаешь, что? Я это чертовски ненавижу!
Bundan nefret ederim
Мне не понравилось.
Bundan nefret ederim Bu iğrenç
Мне не понравилось. Это отвратительно.
Hayır ama arkamızda iz bırakacaktık ve ben bundan nefret ederim.
Нет, но она свидетель, а они не нужны.
Bundan nefret ederim. Ama istisnalar yapamayız.
Я бы не хотела этого, но мы не можем этого избежать..
Bundan nefret ederim.
‒ Как я это не люблю!
Ben bundan nefret ederim işte.
Понимаешь, я терпеть это не могу.
Yine hiçbir suretle eldiven giymeyeceksen bundan nefret ederim.
А как я буду жить, если ты не сможешь носить перчатки.
Bundan nefret ederim bilirsin.
И ты знаешь, что ненавижу.
Eğer Ajan Kallus'u haklı çıkarırsak bundan nefret ederim.
Не хочу выслушивать укоры агента Каллуса.
Bundan nefret ederim.
И я это ненавижу.
- Bundan nefret ederim.
- А я ненавижу.
Erkeklik mi taslıyordunuz? Bundan gerçekten çok nefret ederim.
Если вы просто пытались выпендриться, я буду сильно разочарована.
Bundan ne kadar nefret ederim, bilir misin?
Знаешь, насколько мне это не нравится?
Neredeyse unutuyordum. Seni bundan mahrum etmekten nefret ederim.
Чуть не забыл, неприятно было бы лишать Вас Библии.
Kavanagh'dan herkes kadar nefret ederim... belki de daha fazla, fakat... bundan gerçekten emin olmamız gerek.
Слушайте, уж как я ненавижу Каванаха, сильнее некуда - но мы ведь должны быть в этом точно уверены.
Çünkü evlilik bundan ibaret, dostum. B.ktan bir hapishane. Siyahım ve hapishanelerden nefret ederim.
Но люди, мы сами хотим поместить себя в этот маленький ящик, эту маленькую, крошечную коробку, потому что брак, это и есть та самая коробка, мужик.
İşe yarayacaksa, Lucky Strike'ın bundan nefret edeceğini garanti ederim.
Если это поможет, я гарантирую вам - Lucky Strike это очень не понравится.
- Bundan ben de nefret ederim.
Да уж, хреново.
Bundan nefret ediyorum. Olayın buysa, beşliği tercih ederim.
Если это твоя фишка, лучше дай пять.
Nefret ederim bundan.
Ненавижу это.
"Silk gibi Nick" Nefret ederim bundan.
"Ник Мудак"... ненавижу это...
bundan nefret ediyorum 188
nefret ederim 61
ederim 242
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
nefret ederim 61
ederim 242
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan kesinlikle eminim 16
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan kesinlikle eminim 16