English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bundan eminim

Bundan eminim traduction Russe

850 traduction parallèle
Bundan eminim.
Я уверен в этом.
- Bundan eminim.
- Догадываюсь.
Bundan eminim.
Не сомневаюсь.
Evet, bundan eminim.
Да, я в этом уверен.
- Bundan eminim Joel.
- Я была уверена, мы еще встретимся.
Bundan eminim.
Я уверена в тебе.
- Bundan eminim.
Конечно.
- Bundan eminim.
- Я уверен в этом.
Benim için bir anlamları var, bundan eminim.
Я убежден, они что-то значат для меня.
Büyüleyici, bundan eminim.
Дамы, вы очаровательны.
Bundan eminim, harika dans edersin, ama...
- Согласен, и весьма недурно.
Eşiniz sizi kollarını açarak karşılayacaktır. Bundan eminim.
Он примет тебя с распростертыми объятиями.
- Tabii kimsenin evlat edinmemesi veya Rhoda gibi çocuk yapmaması gerektiği gibi saçma bir inanışa kanacak kadar aptal değilsek. - Bundan eminim.
- Я тоже так думаю.
Bundan eminim.
Уверен, что намерен.
Bundan eminim.
Да я уверен!
Bundan eminim.
Я в этом не сомневаюсь.
Bundan eminim.
А я уверен.
Bundan eminim.
- Я это понимаю.
- Bundan eminim. Apartman konusuna gelince.
Относительно квартиры.
İyi olacaksın hayatım. Bundan eminim.
Всё будет хорошо, дорогая.
Bundan eminim.
Не сомневаюсь в этом.
Telefondaki Favraux'un sesiydi. Bundan eminim.
Даю руку на отсечение, это Фавро звонил, я узнала его голос.
Hayır, bundan eminim.
Я в этом уверен.
Benim hakkımda kötü düşüncelerin olsa da, bundan eminim.
Несмотря на то, что вы считаете меня плохим.
Bundan eminim, ama senden duymak istedim.
Конечно. Но я хотел услышать это от тебя.
Bundan eminim.
Я уверен.
- Bundan eminim.
- Не сомневаюсь.
Dahası, bundan eminim.
Я даже уверен в этом.
- Bundan eminim.
Нет, капитан.
- Bundan eminim.
He coмнeвaюcь в этoм.
Hayır, şuradaki adamın yanında oturan o, bundan eminim.
Чушь. Нет, я уверена, она там с мужчиной.
Spock sadece senden daha mantıklı değil, daha da zeki. Bundan eminim.
Спок не только логичнее вас, капитан, но еще и умнее вас, я уверен.
Bundan eminim.
Я убежден...
Söylememesi gereken şeyler söyledi, bundan eminim.
Она выдала, что не должна была говорить.
- Eminim bundan daha iyi espriler yapabilir.
Конечно, у него с юмором лучше, чем у меня!
Üzgünüm Colin ama o saatte içeri girdiğini duydum bundan oldukça eminim.
Простите Колен, но я уверен, что слышал, как вы входили... примерно в это время.
Eminim bundan fazlası vardır...
Кажется, их было больше.
O, heybetli. Bundan eminim!
Это Великолепный.
Memnun olurum. Bayan Shellhammer'ın bundan hoşlanmayacağına eminim.
Boт тoлькo миccиc Шeллxaммep нe oбpaдyeтcя.
Ah, eminim prensin kendisi bile bundan daha fazla...
О, мне кажется, даже сам Принц... не смог бы быть более...
Eminim bundan pişman olacaksınız.
Ты начнешь мучиться из-за этого.
Bundan eminim.
- Уверена, что плохо.
Bundan öyle eminim ki.
Нутром чую.
Bundan eminim.
Ты же не хочешь жить как скво?
Bundan kesin olarak eminim.
Я совершенно уверен в этом, Дмитрий.
Eminim, Neron bile bundan daha iyi çalamaz.
Я уверен, что даже Нерон умеет играть лучше, чем я!
Bundan çok eminim.
Я полностью убежден в этом.
Bundan eminim.
Я в этом уверен.
Bundan eminim.
Так и будет.
Onlara anlatmanız gerek. Eminim bundan sıyrılırsınız.
Из 10 преступлений на почве страсти, 8 оправданий.
Bundan hoşlanacağına eminim. Gidelim.
И тебе она понравится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]